小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

800多年前,他親眼目睹峨眉佛光!范成大的奇幻登山日記(范成大《游峨眉山記》原文+譯文+深度解析))

 秋山紅樹多 2025-08-20 發(fā)布于山東
大家好,今天我們說范成大的《游峨眉山記》。(一萬字的長文,敬請(qǐng)各位看官耐心賞析)
本文《游峨眉山記》是從范成大的《吳船錄》中節(jié)選的部分,題目為編者所加。
游峨眉山①記

乙未,大霽②。 ……過新店、八十四盤、娑羅平。娑羅者③,其木葉如海桐④,又似楊梅⑤,花紅白色,春夏間開,惟此 山有之。初登山半,即見之;至此,滿山皆是。大抵大峨之上。 凡草木禽蟲悉非世間所有。昔固傳聞⑥,今親驗(yàn)之⑦。余來以季夏⑧,數(shù)日前雪大降,木葉猶有雪漬斕斑之跡⑨。草木之異,有如八仙而深紫⑩,有如牽牛而大數(shù)倍①,有如蓼而淺青?。聞春時(shí)異花尤多,但是時(shí)山寒,人鮮能識(shí)之?。草葉之異者,亦不可勝數(shù)。山高多風(fēng),木不能長,枝悉下垂。古苔如亂發(fā),參掛木上,垂至地,長數(shù)丈。又有塔松,狀似杉而葉圓細(xì),亦不能高,重重偃蹇?如浮圖(16),至山頂尤多。又?jǐn)酂o(17)鳥雀, 蓋山高,飛不能上。

①峨眉山:在今四川省峨眉縣西南。其脈自岷山綿延而來,突起為大峨、中峨、小峨三座秀麗挺拔的山峰。佛教稱為光明山,道教稱為“虛靈洞天”、“靈陵太妙天”。頂部為玄武巖覆蓋,有峨眉寶光、舍身崖、洗象池和龍門洞等勝跡。它是大小金川與岷山的分水嶺,也是我國佛教的四大名山之一。

乙未:宋孝宗淳熙四年六月二十七日。大霽(ji):  這里指雪后大晴。

③娑(suō)羅:一種木本狀的隱花植物。④海桐:一種常綠灌木。葉互生,有光澤,長橢圓狀倒卵形。⑤楊梅:一種常綠喬木,葉長橢圓形倒披針形,質(zhì)厚而光滑。⑥昔固傳聞:以前本來聽得別人傳說過。⑦驗(yàn)之:體驗(yàn)了這種情況。⑧以:于。季夏:即陰歷六月。過去把每一季度的三個(gè)月分別用孟、仲、季來稱呼。⑨漬(zi):  浸。⑩八仙:也叫繡球花,是一種落葉灌木,七、八月間開出淡紫色的球狀花朵。?牽牛:一種一  年生草木植物,花冠喇叭形,所以也叫喇叭花。 ?(liao):  年生或多年生草本植物,葉子披針形,花小,白色,略帶紅暈, 生長在河邊與水中。 ? (xiǎn):   少。識(shí):這里是看到的意思。?器琴(sān):   毛發(fā)下垂的樣子。 ?偃蹇 (jiān):   高聳,突出。(16)浮圖:佛塔 (17)斷無: 絕對(duì)沒有。

宋孝宗淳熙四年(1177)六月二十七日。雪后大晴?!?jīng)過新店、八十四盤、娑羅平。娑羅,它的樹干和葉子如同海桐樹,又像楊梅,花呈紅白色,春夏期間開放,只這座山上生有它。剛一登上半山腰, 就可見到它;到了這個(gè)地方,滿山遍野都是。大致說來,在大峨的山上,它所擁有的草木禽蟲都不是世間上其他地方所有的。以前本來聽得別人傳說過,現(xiàn)在親自體驗(yàn)了這種情況。 我是在六月來的,幾天前降過大雪,樹木的葉子上還有雪花浸過的狼藉斑痕。草木的奇異,表現(xiàn)在有的如八仙花而呈現(xiàn)出深紫色,有的如牽?;ǘ直人髱妆?,有的像蓼而呈現(xiàn)淺青色。聽說春天到來的時(shí)候,奇異的花兒尤其很多,但這時(shí)山中的寒冷,很少人能來看到。奇異的草葉,也不可勝數(shù)。山高多風(fēng),樹木不能長得很高,樹枝大多下垂。古苔像亂發(fā)一樣,掛在樹上,下垂到地面,長有幾丈。還有一種塔松,形狀像杉樹但葉子又圓又細(xì),也長不高,枝葉層層疊疊低垂盤曲如同浮屠塔,到山頂尤其茂盛。此處完全見不到鳥雀,大概 是山很高,不能夠飛上來。

這一段文字主要用“眼睛”來感受峨眉山草木之奇異。據(jù)清人譚鐘岳《峨眉山圖記》介紹,此山草木有娑羅樹、浮圖松、菩薩藤、木芙蓉、木涼傘等多種,另有很多莫能名之的奇花異草布滿山野。范成大一上來就向人們指點(diǎn)“惟此山有之”的娑羅樹,狀其形曰:“其木葉如海桐,又似楊梅,花紅白色”。這種奇樹“初登山半即見之”,而至娑羅平時(shí),則“滿山皆是”。這樣,讀者面前就浮現(xiàn)了一片顏色艷妍的鮮花世界,令人生出“亂花漸欲迷人眼”的“第一印象”。但這還只是初步的視覺感受,隨著范成大拾階而上,人們的眼睛就更為應(yīng)接不暇: 有“古苔如亂發(fā)掛木上”的菩薩藤,有“重重偃蹇如浮圖”的浮圖松(塔松),還有“悉非世間所有”的種種草木花卉。總之,這段文字給人以豐富生動(dòng)和多層次的色感與視覺形象,它們投射和凝聚在讀者的心理上,便形成了十分“奇麗”的總體感受。

自娑羅平過思佛亭、軟草平、洗腳溪,遂極峰頂光相寺(18),亦板屋數(shù)十間,無人居,中間有普賢小殿(19)。以卯初登山(20),至此已申后(21)。初衣暑绤(22),漸高漸寒,到八十四盤,則驟寒(23)。比及山頂(24),亟挾纊兩重(25),又加毳衲駝茸之裘(26),盡衣笥中所藏(27),系重巾(28),躡氈靴(29),猶凜栗不自持(30),則熾炭擁爐危坐(31)。山頂有泉,煮米不成飯,但碎如砂粒。萬古冰雪之汁,不能熟物,余前知之。自山下攜水一缶來(32),財(cái)自足也(33)。

(18)極: 至,達(dá)到最高處。光相寺: 唐宋前叫光普殿,在大峨山頂上。(19)普賢: 菩薩名。與文殊菩薩合稱佛門二圣。(20)卯初:即早上五點(diǎn)。(21)申后:下午五點(diǎn)以后。(22)衣:作動(dòng)詞用,穿的意思。绤(xi): 粗葛布,這里指夏布衣服。(23)驟寒: 急遽寒冷。(24)比: 等到。及:到達(dá)。(25)亟(ji): 急。挾: 持,這里作穿解。纊(kuang):絲綿,這里指絲綿衣服。(26)毳(cui):鳥獸的細(xì)毛。衲(na):僧衣,這里指寬大的袍子。駝茸(rong): 駱駝的細(xì)毛絨。裘:皮衣,這里指能御寒的衣服。(27)笥(si): 裝衣物的方形竹器。(28)系重巾: 頭上包兩層頭巾。(29)躡(nie): 踩,這里指腳穿。(30)凜(lin)栗(li): 冷得發(fā)抖。不自持: 自己克制不住。(31)熾炭:燒旺炭火。熾: 作動(dòng)詞用,燒旺的意思。擁: 抱持。危坐: 端坐。(32)缶(fou): 腹大口小的瓦器。(33)財(cái):通“才”。自足: 夠目己用。

從娑羅坪經(jīng)過思佛亭、軟草坪、洗腳溪,便登上了最高峰頂?shù)墓庀嗨隆?/span>寺內(nèi)有幾十間木板房屋,沒有人住,當(dāng)中有座普賢小殿。我從早晨卯時(shí)開始就登山,到達(dá)這里已經(jīng)過了下午申時(shí)了。剛開始登山時(shí)穿的是夏季衣服,越往上走,氣候便逐漸冷起來。到了八十四盤,又變得急遽寒冷。等到登上了山頂,趕緊穿上兩件絲綿襖,再加上毛衣和駝毛大衣, 把竹箱中所裝的穿的東西都拿出來,頭上裹上雙層頭巾,腳上穿上氈靴,還是被凍得忍不住發(fā)抖,就燒旺炭火,抱著爐子端坐著。山頂上有一眼泉水,用它煮米卻燒不成飯,米粒碎裂得像砂粒。千年萬載的冰和雪化的水,用它燒不熟食物,我此前就已經(jīng)知道了。從山腳下提一缶水來,才足夠供自己使用。

這一段文字主要寫山之高峻。這種高峻的特點(diǎn),在上段末尾“又?jǐn)酂o鳥雀,蓋山高,飛不能上”幾句中,已預(yù)作交代,而本段則側(cè)重從人的“溫感”來寫出。本文先介紹登山的時(shí)間: 早晨五時(shí)(卯初)起爬山,至山頂光相寺時(shí)已下午五時(shí)(申后),這已從“理性認(rèn)識(shí)”上告知人們此山之逶迤。但僅此還嫌單薄。范成大欲增加讀者的“感性認(rèn)識(shí)”,便以自己的切身體驗(yàn)來加以驗(yàn)證。這就從自己的“溫感”寫起。開始登山時(shí)身穿夏服(時(shí)在六月二十七日);“漸高漸寒”,到八十四盤則“驟寒”;而到極頂時(shí)竟冷得把衣箱中預(yù)先準(zhǔn)備的所有衣服全穿上,還“凜栗不自持”,只能擁爐而坐。更有甚者,由于山高氣壓低,竟連飯都煮不成!這就借助于人們的生活經(jīng)驗(yàn),寫出了峨眉山的高峻與山頂?shù)钠婧?/span>

移頃(34),冒寒登天仙橋,至光明巖,炷香(35)。小殿上木皮蓋之。王瞻叔參政嘗易以瓦(36),為雪霜所薄(37),一年輒碎。后復(fù)以木皮易之,翻可支二三年(38)。人云:“佛現(xiàn)悉以午(39)。”今已申后,不若歸舍,明日復(fù)來。逡巡(40),忽云出巖下傍谷中,即雷洞山也。云行勃勃如隊(duì)仗(41),既當(dāng)巖則少駐(42)。云頭現(xiàn)大圓光,雜色之暈數(shù)重(43)。倚立相對(duì)(44),中有水墨影若仙圣跨象者(45)。一碗茶頃(46),光沒,而其傍復(fù)現(xiàn)一光如前,有頃亦沒(47)。云中復(fù)有金光兩道,橫射巖腹,人亦謂之“小現(xiàn)”。日暮,云物皆散,四山寂然。乙夜燈出(48),巖下遍滿,彌望以千百計(jì)(49)。夜寒甚,不可久立。

(34)移頃: 移時(shí),不久。(35)炷(zhu): 燃燒。(36)王瞻叔: 名之望,宋高宗紹興年間進(jìn)士,孝宗時(shí)官至參知政事。參政: 參知政事的簡稱。易:換。(37)?。?迫,侵。(38)翻: 反倒。支:支持,保持。(39)佛現(xiàn): 又叫佛光或峨眉寶光。它是太陽相射處的云層或霧層上圍繞人影的一種彩色光環(huán)。人背向太陽站著,光線通過云霧區(qū)小水滴,經(jīng)衍射作用,便產(chǎn)生了這種光環(huán)。光環(huán)內(nèi)的人影,是由于陽光照射人體時(shí),人影投映在云霧層上而形成的。峨眉山是佛寺聚集的地方,人們見到這種奇特的景象,聯(lián)想到佛,于是叫它為佛現(xiàn)。(40)逡(qun)巡: 有所顧慮而徘徊。(41)勃勃: 旺盛的樣子。隊(duì)仗:儀仗隊(duì)。(42)當(dāng):相遇。少駐: 暫時(shí)停留。(43)暈: 指圓形的光圈。(44)倚立: 指人側(cè)立著。(45)中: 指大圓光里面。仙圣: 指普賢。佛寺里普賢的塑像,往往是騎著白色的大象。(46)一碗茶頃: 喝一杯茶的工夫,喻其時(shí)間短暫。(47)有頃: 不久。(48)乙夜: 二更時(shí)分,晚上十點(diǎn)左右。燈:即所謂圣燈或神燈。峨眉山頂有幾處地方,晚上天空無云時(shí),站在那里遙望山林,可以隱約看到好象螢火、磷焰、繁星一般的光點(diǎn)。起初為數(shù)甚少,不久逐漸增多。有人認(rèn)為它是磷火,有人則認(rèn)為它是倒在地上的大樹因長期潮濕而引起表皮開始腐爛時(shí)發(fā)的光。(49)彌(mi)望: 滿眼。彌:滿。


過了一會(huì)兒,冒著寒風(fēng)登上天仙橋,到達(dá)光明巖后就燒了香。 小殿的上面,是用樹皮蓋的頂。參知政事王瞻叔曾經(jīng)派人用瓦片調(diào)換了樹皮,但瓦片卻被霜和雪凍裂了,只用了一年就全部碎裂了。后來只好仍舊用樹皮來代替瓦片,反倒可以支撐二三年。有人說:菩薩顯靈出現(xiàn)佛光都在午時(shí)。現(xiàn)在已是過了申時(shí),不如回到住處,明天再來。正徘徊猶豫之際,忽然一股云氣從光明巖下面一側(cè)的山谷里涌了出來,那里就是雷洞山。云的運(yùn)行氣勢(shì)雄壯,如同盛大的儀仗隊(duì)般,等到與山巖相遇就停留片刻。云頭上出現(xiàn)了一個(gè)很大的圓形佛光,五顏六色的圓圈有很多層。我們站在那兒盯住佛光看,它當(dāng)中有幅水墨畫似的形象,仿佛是普賢菩薩騎在大象背上的樣子。喝一杯茶的工夫,佛光消失了,而在它的旁邊又出現(xiàn)如先前一樣的光,過了一會(huì)兒也消失了。云中然后又出現(xiàn)了金光,有兩道,橫穿天空直射到半山腰,人們也稱呼它為“小現(xiàn)”。天色暗下來,各種云氣和物象全都消散了,四周的山都空落落的寂寥無聲。二更時(shí)分,山下出現(xiàn)燈光,光明巖下面到處都是,一眼望過去有成百上千盞。半夜里寒氣太重,不能夠站在那里太久。

這一段文字集中于寫佛光的“小現(xiàn)”。“佛光”,又叫“佛現(xiàn)”,它原是高山云氣的一種奇異現(xiàn)象: 當(dāng)太陽光以一定角度投射在云氣上時(shí),就像雨后晴空出現(xiàn)彩虹一樣,在浩瀚的云海上就會(huì)出現(xiàn)直徑數(shù)公尺的圓環(huán),顏色絢爛,外紅內(nèi)紫。由于峨眉山是佛教名山,人們睹此奇景,便會(huì)聯(lián)想到普賢菩薩顯“佛”,故稱“佛光”或“佛現(xiàn)”。本段所寫,還只是“小現(xiàn)”,但已足夠令人驚嘆不已。它先從光明巖的小殿寫起,說它的頂蓋只能以木皮覆之,若易以瓦,反為霜雪所侵蝕破壞。這仍在于點(diǎn)明山頂之嚴(yán)寒。以下,則轉(zhuǎn)入于寫“小現(xiàn)”。照理,佛光之出現(xiàn),大多在中午以后。但現(xiàn)時(shí)已是下午五時(shí)以后,故有人勸范成大不如明日再來。正在逡巡猶豫時(shí),奇跡忽然出現(xiàn)了: 從巖谷中驀地涌起了“勃勃如隊(duì)仗”的團(tuán)團(tuán)行云。少頃,“云頭現(xiàn)大圓光,雜色之暈數(shù)重”;放眼細(xì)看,其中果有一團(tuán)水墨影宛若普賢騎象而行。這種奇幻的“海市蜃樓”式的景觀,在一碗茶的功夫間,竟兩次重復(fù)出現(xiàn);最后,又在金光兩道、橫射巖腹的滿山霞光中宣告結(jié)束。這一段描寫由于結(jié)合了范成大心理變化來寫,所以越發(fā)顯得生動(dòng)真切。試想,游客們攀登了一天的山路,心中多么盼望能早睹“佛現(xiàn)”的奇景,而正當(dāng)他們無奈時(shí)晚而欲下山歸舍之時(shí),普賢菩薩似乎理解他們的心情那樣,忽然“大度”地向他們初露了自己的“真身”,這怎能不引起人們那種“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”的驚愕和贊嘆之情!大自然的瑰麗多姿給人以感官上的審美享受,而造物主的慷慨施法又給人以心理上的精神慰藉,這二者結(jié)合起來就使這段描寫“小現(xiàn)”的文字達(dá)到了景與情的浹合,令讀者不僅悅目,而且賞心,洵是妙筆。在寫畢“小現(xiàn)”之后,文章又綰合到前言的登頂已晚:“日暮,云物皆散,四山寂然。”這幾句看似信手寫實(shí),卻有峰回路轉(zhuǎn)、別開一境之妙。聯(lián)想剛才瑰麗的“佛光”景象,這兒的“寂然”境界不由會(huì)催人生發(fā)“色即是空”的佛教意念,引起一種空寂肅穆的心理感受;而從文筆來講,也大有“絢爛之極,歸于平淡”的風(fēng)味。不料,在此之后,更有奇景出現(xiàn):“乙夜燈出,巖下遍滿,彌望以千百計(jì)?!睋?jù)譚鐘岳《峨眉山圖記》介紹,峨眉山“夜有燈光燐燐,飛滿崖壑,為萬盞神燈朝普賢,此更不可思議,真福境也”。本文雖于此僅下三語,但“遍滿”和“彌望以千百計(jì)”亦足以引起讀者浮想聯(lián)翩了。

丙申(50),復(fù)登巖眺望(51)。巖后岷山萬重;少北則瓦屋山,在雅州(52);少南則大瓦屋,近南詔(53),形狀宛然瓦屋一間也。小瓦屋亦有光相(54),謂之“辟支佛現(xiàn)(55)”。此諸山之后,即西域雪山,崔嵬刻削(56),凡數(shù)十百峰。初日照之(57),雪色洞明(58),如爛銀晃耀曙光中(59)。此雪自古至今未嘗消也。山綿延入天竺諸蕃(60),相去不知幾千里(61),望之但如在幾案間(62)。瑰奇勝絕之觀(63),真冠平生矣(64)。

(50)丙申: 指宋孝宗淳熙四年(1177)六月二十八日。(51)巖: 指光明巖。(52)雅州: 今四川省雅安縣。(53)南詔:古國名,在今云南省大理縣一帶。(54)光相: 與下文“相光”義同,即佛光。(55)辟支佛: 辟支迦佛陀的簡稱,意譯為“緣覺”或“獨(dú)覺”,指并無師承而獨(dú)自悟道的佛。它是一種通稱,不是人名?,F(xiàn):指光相出現(xiàn)。(56)崔嵬(wei): 高大不平??滔鳎喝缬玫蹲酉鞒傻?,形容山勢(shì)陡峭。(57)初日:初升的太陽。(58)洞明:透明。(59)爛銀:燦爛的銀子?;我?閃耀。(60)天竺(zhu):我國古代對(duì)印度的稱呼。諸蕃: 指各少數(shù)民族和外國。蕃: 也寫作“番”,是我國古代對(duì)各少數(shù)民族和外國的稱呼。(61)相去: 相距。(62)但:只。幾案: 泛指桌子。幾: 小桌子。案: 長桌子。(63)瑰(gui)奇勝絕: 瑰麗奇特超越一切。觀: 景象。(64)冠平生:平生第一。冠:位居第一。

二十八日,我又登上山巖眺望。但見巖后的岷山有幾萬 重。往北不遠(yuǎn)處就是瓦屋山,那是在雅安地區(qū)了;往南不遠(yuǎn)處 就是大瓦屋山,已靠近南詔國,其形狀宛然一間瓦屋。小瓦屋 山也有佛光出現(xiàn),人們稱它為“辟支佛現(xiàn)”。這些山過后,就是 西域的雪山了,全都高大不平,陡峭無比,共有幾十上百座山峰。初生的太陽照著它們,雪光透明,就像燦爛的銀子在曙光 中閃耀,光彩奪目,絢麗無比。這些雪自古到今就未嘗融化過。山勢(shì)綿延不斷,直到進(jìn)入天竺各族的境內(nèi),相隔不知有幾 千里啊。但望著它們就如在一張長桌子上。這瑰麗奇特超越一切的景象,真是我平生所見的景物中數(shù)第一的。

這一段文字寫登頂眺望之所見,煞是壯觀。杜甫詩曰:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。”這兒所寫,亦突出一個(gè)“小”字: 瓦屋山與大瓦屋山,“形狀宛然瓦屋一間也”;綿亙數(shù)千里的雪山,則“望之但如在幾案間”。而除此之外,作者還寫了登此山眺見的另外兩個(gè)獨(dú)特感受: 一是山勢(shì)之奇壯,如岷山的“萬重”,雪山的“崔嵬刻削”和綿延亙長;二是色彩之耀目,這主要是雪山在初日之下“雪色洞明,如爛銀晃耀”。這樣,峨眉山本身的高峻和登山時(shí)所見的壯觀瑰奇,就通過這三種心理感受,折射并疊合,成為范成大“冠絕平生”的強(qiáng)烈印象,也使讀者閱后久久不能忘懷。

復(fù)詣巖殿致禱(65),俄氛霧四起(66),混然一白(67)。僧云: “銀色世界也?!庇许?,大雨傾注(68),氛霧辟易(69)。僧云: “洗巖雨也,佛將大現(xiàn)?!倍盗_綿云復(fù)布巖下(70),紛郁而上(71),將至巖數(shù)丈,輒止,云平如玉地。時(shí)雨點(diǎn)有余飛。俯視巖腹,有大圓光偃臥平云之上(72),外暈三重,每重有青、黃、紅、綠之色。光之正中,虛明凝湛(73),觀者各自見其形現(xiàn)于虛明之處,毫厘無隱,一如對(duì)鏡,舉手動(dòng)足,影皆隨形,而不見傍人。僧云: “攝身光也(74)?!贝斯饧葲],前山風(fēng)起云馳。風(fēng)云之間,復(fù)出大圓相光,橫亙數(shù)山,盡諸異色,合集成采,峰巒草木,皆鮮妍絢茜(75),不可正視。云霧既散,而此光獨(dú)明,人謂之 “清現(xiàn)”。凡佛光欲現(xiàn),必先布云,所謂“兜羅綿世界”。光相依云而出; 其不依云,則謂之 “清現(xiàn)”,極難得。食頃(76),光漸移,過山而西。左顧雷洞山上,復(fù)出一光,如前而差小(77)。須臾(78),亦飛行過山外,至平野間轉(zhuǎn)徙(79),得得與巖正相值(80),色狀俱變,遂為金橋,大略如吳江垂虹(81),而兩圯各有紫云捧之(82)。凡自午至未,云物凈盡,謂之“收巖”,獨(dú)金橋現(xiàn)至酉后始沒。

(65)詣(yi): 到。禱: 禱告。(66)俄:不久。氛霧:霧氣。(67)混然一白:茫茫然一片白色。(68)傾注:形容雨大。傾:倒出。注: 灌注。(69)辟易: 退卻。(70)兜羅綿云:象兜羅綿一般的云。兜羅:也寫作“妬羅” ,樹名,梵語。它所生的絮叫兜羅綿,意譯為“楊華絮”。下文“兜羅綿世界” ,意為“云?!?。(71)紛郁:盛多的樣子。(72)偃臥:仰面臥倒。(73)虛明:空洞明亮。凝湛(zhan):凝聚澄清。(74)攝:攝取。(75)鮮妍(yan)絢茜(qian):新鮮妍麗,絢爛鮮明。(76)食頃:一頓飯的工夫。(77)差小: 略小。(78)須臾(yu):片刻。(79)轉(zhuǎn)徙(xi): 轉(zhuǎn)移。徒: 遷移。(80)得得:唐代方言,等于說“特地”,這里可作“恰恰”解。相值: 相遇。(81)吳江垂虹:吳江的垂虹橋,在江蘇吳江縣東。本名利往橋,因上有垂虹亭,故名。橋有七十二洞,宋慶歷八年建。俗名長橋。(82)兩圯(yi);指橋兩邊。圯:橋。

我又到光明巖上寶殿里去禱告。一會(huì)兒,云霧從四面八方涌起,完全是一片純白色。和尚說:“這是銀色世界。”過了片刻,下起了瓢潑大雨,云霧被大雨沖散開去。和尚說:“這是洗巖雨,佛光將要大大地顯現(xiàn)一番。”兜羅綿似的云朵又布滿在光明巖下面,紛紛郁郁地升騰上來,在快要達(dá)到巖邊還低幾丈的地方停住不動(dòng)。此時(shí),云氣鋪平得像是一片白玉地面,而未下完的雨點(diǎn)仍在飄灑。我低下頭看半山腰,有一個(gè)大佛光平鋪在那云氣構(gòu)成的白玉地面上,外面有三層圓圈,每一層都有青黃紅綠各種顏色。佛光的正中,空虛明亮,穩(wěn)定澄清。觀看的人各自從這空虛明亮的佛光中見到了自己的形象,一絲一毫都不受遮蔽,完全像是在照鏡子,指手踢腳,佛光中的影子都緊跟著形體在動(dòng),可是卻看不到其他任何人。和尚說:“這就是攝身光?!钡鹊竭@個(gè)佛光消散掉,前方的山區(qū)也刮起了風(fēng),云朵隨著風(fēng)在空中飛跑。在這個(gè)風(fēng)云變幻的時(shí)候,又出現(xiàn)了一個(gè)很大的佛光,橫跨了好幾座山頭,各種各樣極其奇特的顏色,匯合成了一片絢麗的光彩。山峰山岡、野草樹木,全都被照得既新鮮又艷麗,讓人難以正對(duì)著它們看。后來云霧給吹散了,可是這個(gè)佛光還在獨(dú)自發(fā)亮,人們管它叫“清現(xiàn)”。一般來說,佛光將要出現(xiàn)之前,一定要先鋪出云海,這叫做“兜羅綿世界”。佛光總是依靠云氣才有可能出現(xiàn)。這種不依靠云氣的,就叫做“清現(xiàn)”,極其難得看到。一頓飯的工夫,佛光慢慢地移動(dòng),越過山頭向西方移去。向左邊回頭看雷洞山上面,又出現(xiàn)了一個(gè)佛光,跟剛才的那個(gè)一樣,只是比較小一些。一會(huì)兒,它也飛快地移向山頭那邊,到了曠野平原上空又轉(zhuǎn)變方向,正好跟光明巖接上,顏色和形狀一齊有了變化,成為一座金橋,大體上像吳江縣的垂虹橋,只是橋的兩邊各有一朵紫色的云彩擁簇著它。從中午一直到下午未時(shí),云氣和各種景象都消散干凈,大家管它叫“收巖”。只有那座金橋繼續(xù)顯現(xiàn)到下午酉時(shí)以后才消失。

這一段文字則用“潑墨”的手法,淋漓酣暢地寫足了佛光“大現(xiàn)”的奇觀。這一段是全文的高潮,因之文筆越加細(xì)致詳盡,也越加頓挫有致。其中多處“星移斗轉(zhuǎn)”,頗有電影藝術(shù)轉(zhuǎn)換場景之妙。開頭先寫“氛霧四起,混然一白”的混沌景象,借用僧語此是“銀色世界”。這是第一個(gè)場景。接著“大雨傾注”,氛霧頓消,這又是第二個(gè)場景。而正當(dāng)讀者與作者一起焦慮大雨來得不是時(shí)候(要淋掉“佛光”)之際,僧人在一旁又發(fā)話道:“(此)洗巖雨也,佛將大現(xiàn)。”這便使人們懸著的一顆心頓時(shí)為之放下,又為后文的佛光“大現(xiàn)”作了鋪墊,真是跌宕有致,引人入勝。第三層次則大筆濡染,極寫“大現(xiàn)”的奇觀: 先是像兜羅綿一般的云團(tuán)紛郁而上,將山頂周圍鋪成一片云海玉地,其時(shí)尚有剩余的“洗巖雨”在飛濺,這為“佛光”的“大現(xiàn)”布伏了基礎(chǔ);接著,云海之中出現(xiàn)了一輪巨大的圓光,外圍的光圈中泛出三重圓暈,每重圓暈分別呈現(xiàn)著青、黃、紅、綠的絢爛色彩,而最為奇妙的是圓光中央?yún)s是“虛明凝湛”(空洞明亮,凝聚澄澈),使每個(gè)觀者都可從中反窺自己的身影,故被稱作“攝身光”;此光不能久存,光沒之后,山風(fēng)急起,在風(fēng)云之間又復(fù)出另一個(gè)大圓形的光圈,橫亙數(shù)山,令山巒草木盡行涂抹上一層極鮮妍的色彩,使人不可正視。此時(shí)云霧已經(jīng)散卻,而此光獨(dú)明,這就叫作“清現(xiàn)”。按理,“佛光”之出現(xiàn),必有云霧為之作依托,但現(xiàn)在這種“清現(xiàn)”卻是不依傍云霧而孤立地呈現(xiàn)的,所以極為難得。想不到作者此次登山,不僅于前一日傍晚先有機(jī)會(huì)見到了“小現(xiàn)”,而在今日午后欣賞“大現(xiàn)”時(shí),又在一般可見的“攝身光”之外還睹見了“清現(xiàn)”的罕見奇觀,這真是三生有幸,不枉此行了。作者在此,雖專心于作客觀景物的描摹,然而字里行間卻流露出抑制不住的驚嘆和慶幸之情,這就使得這節(jié)描繪顯得情趣盎然,扣人心弦。在寫畢“大現(xiàn)”的奇觀之后,作者又添加了一段“尾聲”: 大光既沒,左邊雷洞山上復(fù)出一小光,須臾,轉(zhuǎn)過巖角,色狀皆變,形似吳江的垂虹橋而兩邊各有紫云捧護(hù)。待到未時(shí)(下午三點(diǎn)左右),云物凈盡,這就叫作“收巖”;而獨(dú)有這座云中“金橋”,卻一直延遲到酉后(下午七時(shí)以后)才最終消失。這一段“收巖”的描寫,猶如“曲終人不見,江上數(shù)峰青”那樣,留給人以無窮的回味和遐想,可稱是全文“高潮”已畢后的裊裊余響,更有效地追加和補(bǔ)足了前文的韻味。在此,我們不妨另讀一段譚鐘岳《峨眉山圖記》里的相似描述:“金頂祖殿,懸?guī)r絕壁處,朝夕云海霧氣,忽聚忽散。每至未刻,兜羅綿云布滿巖下,現(xiàn)圓光一團(tuán),邊分五色,七層閑暈,為佛光如鏡,睹者自見其形,雖并立之人絕不能見,為'攝身光’。遠(yuǎn)者為'水盆光’,有氣如虹,橫亙數(shù)里,兩端紫云捧之為金橋。奇觀哉!”這段文字,描述也相當(dāng)精當(dāng),但比之范成大的文筆來,就未免顯得神韻不夠,情趣稍欠了。

范成大的《游峨眉山記》狀物精確,描寫傳神。如文中所寫三次“佛光”的顯現(xiàn),雖然都屬陽光和云霧交互作用的結(jié)果,然而卻寫得同中有異。如“小現(xiàn)”時(shí)“行云勃勃如隊(duì)仗”,云中“有水墨影若仙圣跨象者”;而“大現(xiàn)”時(shí)卻先有“大雨傾注”,然后兜羅綿云“紛郁而上”,“云平如玉地”,顯得氣派更大,場面更壯觀,再后才是“大圓光偃臥平云之上,外暈三重,每重有青、黃、

紅、綠之色”,而其正中“虛明凝湛”,使觀者可以各窺其形,這就越發(fā)地奇妙和神秘;至于“清現(xiàn)”則先寫“風(fēng)起云馳”,其后“風(fēng)云之間,復(fù)出大圓相光”,這種圓光不依傍云霧,而使峰巒草木盡行披上鮮妍異常的色彩,比之前二者又別有一番風(fēng)光。我們知道,文學(xué)不同于繪畫或影視藝術(shù),后者在描繪光線、色彩方面自有其得天獨(dú)厚的特殊手段,非光憑語言文字為工具的文學(xué)可以比擬。而范成大的文筆卻簡直是一支畫筆,憑借著精湛的語言功力和描寫技巧,居然給人們描畫了一幅幅栩栩如生、變幻莫測(cè)的活的圖畫,這就足以叫人驚嘆的了。再如表現(xiàn)山高,用人的溫感變化和人生經(jīng)驗(yàn)來作刻畫,這又收到了圖畫所不能達(dá)到的更為真切的藝術(shù)功效,同樣也見出其狀物的精確和描寫的傳神。

范成大的《游峨眉山記》記敘得法,引人入勝。峨眉山可記的東西非常之多,光名勝古跡和寺廟塔院就不可勝數(shù)。但范氏卻撇開這些別處常可見到的景物不寫,專記此山的特產(chǎn)或特色。如第一段寫峨眉山特有的奇異草木,第二、第四段寫峨眉山的奇高奇寒,第三、第五段重點(diǎn)寫峨眉山的“佛現(xiàn)”。這樣的寫法,就“皮毛脫盡,精神獨(dú)存”地寫出了峨眉山的“個(gè)性”,寫出了“此山不比他山”的特異之處。而在記敘過程中,時(shí)間經(jīng)歷了由早到晚(直到二更時(shí)分)、又由晚復(fù)至第二天傍晚(酉后)的二晝一夜,季節(jié)則經(jīng)歷了由夏到冬(山下是六月的盛暑,山頂是擁爐危坐的寒冬)的轉(zhuǎn)換,對(duì)于如此繁復(fù)多變的游程,范氏卻記敘得那么有條不紊,層次井然,這亦足以見出范氏處理材料的胸有成竹與優(yōu)游不迫。更叫人佩服的是,全文雖表面看似信手記游,文隨景生,其實(shí)卻是有賓有主,有序幕有高潮。第一段是序幕,讓人先獲得一個(gè)奇麗萬分的第一印象;然后把我們引至曲徑通幽的山頂,使人感受其高寒特色;第三段則是先抑后揚(yáng),叫人于失望徘徊之際忽睹“小現(xiàn)”的奇景,令人更生欲睹“大現(xiàn)”的強(qiáng)烈懸念;第四段卻又并不順接上段,而故作頓挫之筆,讓游客在山頂暫時(shí)小駐休憩,借以眺望山底風(fēng)光;而在讀者隨作者生出“瑰奇勝絕之觀,真冠平生”的感想之后,范氏始讓“大現(xiàn)”降臨,使人大飽眼福,滿足夙愿。這種由序幕而漸至高潮的寫法,十分引人入勝,讀者身邊不啻請(qǐng)到了一位活導(dǎo)游。

范成大的《游峨眉山記》景中融情,趣味盎然。這篇游記其著力點(diǎn)固然在于刻畫景物,描摹風(fēng)光,但范氏的高明之處卻在于往“自然之物”中滲入了人的主觀感情和特定情趣,因而使得“靜物”而有了“精神”,也使這篇游記具備了趣味盎然的特色。例如第一段之寫花卉草木,其中就滲透著一種“佛心”: 那“古苔如亂發(fā)”的菩薩藤,那“重重偃蹇如浮圖”的塔松,以及那“悉非世間所有”的奇花異草,豈不引發(fā)人們?cè)诖恕靶逕挕钡姆鸺乙饽??又如“小現(xiàn)”時(shí)所見普賢菩薩騎象而行的幻影,更使人生出“佛法無邊”的聯(lián)想。佛諺有曰:“一花一世界,一草一精神?!狈冻纱蠊P下的峨眉山之一草一木、一山一水中間,就隱隱顯露著那種“佛”的“精神”,這和此山之為佛教名山的特點(diǎn),就渾然協(xié)調(diào)。而在此同時(shí),范氏卻又是以一位“凡人”的身分游山的,故而他就寫足了一個(gè)普通游客游此佛山的游覽歷程與心理感受,讓讀者隨著他的足跡忽仰攀忽俯視,忽贊嘆忽驚愕,忽出汗忽寒栗,忽失望忽大喜……總之,隨其筆觸所至,讀者既“身在其中”地欣賞到了峨眉山的無邊風(fēng)光,又“心歷其境”地同范成大一樣經(jīng)歷了心理的變化,并獲得了情趣的滿足和審美的享受。

范成大寫《游峨眉山記》,沒有拘泥于一山一水、一剎一舍的記述和描寫。他從整體上寫峨眉,他攝取最足以顯示峨眉特征的“佛光”來表現(xiàn),這是大手筆的眼光。寫“佛光”的文字精彩之極,顯示出范氏精湛的技法、深厚的功力。這篇散文字里行間,有激情、有向往、有力量,真是難得!

附:“光相”,指峨眉山上的日光在云氣和自然背景的襯托下反映出來的一種光景,其原理如雨后彩虹。因?yàn)樗霈F(xiàn)在佛教圣地峨眉山,故這種奇異的自然界的現(xiàn)象被認(rèn)為是“佛現(xiàn)”、“佛光”。范成大作為十二世紀(jì)的人相信此說是可以理解的,但生活在二十一世紀(jì)新中國的我們卻不應(yīng)該相信這種迷信的說法。

每日精讀一篇文章

只為提升你的品位

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多