|
【篇目】 【作品介紹】 【注釋】 【譯文】 【作者介紹】 【賞析一~~賞析五】 【古風(fēng)泊客一席談】 勞勞亭 【盛唐·李白·五言絕句】 天下傷心處,勞勞送客亭。 春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。 拼音版: tiān xià shānɡ xīn chù , láo láo sònɡ kè tínɡ 。 天下傷心處,勞勞送客亭。 chūn fēnɡ zhī bié kǔ , bù qiǎn liǔ tiáo qīnɡ 。 春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。 [作品介紹] 《勞勞亭》是唐代大詩(shī)人李白所作的一首五絕。此詩(shī)并非寫(xiě)勞勞亭的春光,而是因地起意,借景抒情,以亭為題來(lái)表達(dá)人間的離別之苦。前兩句以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題點(diǎn)旨,將天下人間離別傷心情懷全都聚集到勞勞亭;后兩句則轉(zhuǎn)換視角,別出心裁,把本來(lái)無(wú)知無(wú)情的春風(fēng)寫(xiě)得有知有情,使它與相別之人同具惜別、傷別之心,從而更進(jìn)一步地烘托離別的傷情。全詩(shī)語(yǔ)言明快自然,風(fēng)格清新俊逸,移情于景,托物言情,造意新巧,落想奇特,迂回曲折,蘊(yùn)藉深婉。 [注釋] ⑴勞勞亭:三國(guó)吳時(shí)建,故址在今江蘇省南京市西南,古新亭南,為古時(shí)送別之所。《景定建康志》:勞勞亭,在城南十五里,古送別之所。吳置亭在勞勞山上,今顧家寨大路東即其所?!督贤ㄖ尽罚簞趧谕?,在江寧府治西南。 ⑵勞勞:憂(yōu)愁傷感貌。此指勞勞亭。 ⑶“春風(fēng)”二句:古人有折柳贈(zèng)別的習(xí)俗,大略是取“留”“柳”諧音。這里詩(shī)人把春風(fēng)人格化。知,理解。遣,讓。 [譯文] 天下最讓人傷心的地方,就是送別客人的勞勞亭。 春風(fēng)也會(huì)意離別的痛苦,所以才不催這柳條發(fā)青。 [作者介紹] 李白,(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。自稱(chēng)祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時(shí)屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩(shī)作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長(zhǎng)期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長(zhǎng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí),但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開(kāi)長(zhǎng)安。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭(zhēng)奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。壹/ 此詩(shī)所作年代已難以確考,似為唐玄宗天寶八載(749年)李白漫游金陵時(shí)作。詹锳《李白詩(shī)文系年》:”為去朝以后所作,不知確在何年,姑系于此(指天寶八載)?!袄畎讓?xiě)這首詩(shī)時(shí),春風(fēng)初到,柳條未青,應(yīng)當(dāng)是早春時(shí)節(jié)。 整體賞析此詩(shī)的前兩句“天下傷心處,勞勞送客亭”,詩(shī)人以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題而入,直點(diǎn)題旨。單就句意而言,這兩句就是屈原《楚辭·九歌·少司命》所說(shuō)的“悲莫悲兮生別離”和江淹《別賦》所說(shuō)的“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”。但詩(shī)人既以亭為題,就超越一步、透過(guò)一層,不說(shuō)天下傷心事是離別,只說(shuō)天下傷心處是離亭。這樣直中見(jiàn)曲,越過(guò)了離別之事來(lái)寫(xiě)離別之地,越過(guò)了送別之人來(lái)寫(xiě)送別之亭,立言就更高妙,運(yùn)思就更超脫。而讀者自會(huì)因地及事,由亭及人。 不過(guò),這首詩(shī)的得力之處卻非上面這兩句,而是它的后兩句。在上兩句詩(shī)里,詩(shī)人為了有力地展示主題、極言離別之苦,指出天下傷心之地是離亭,也就是說(shuō)天下傷心之事莫過(guò)于離別,已經(jīng)把詩(shī)意推到了高峰,似乎再?zèng)]有什么話(huà)好說(shuō),沒(méi)有進(jìn)一步盤(pán)旋的余地了。如果后兩句只就上兩句平鋪直敘地加以引伸,全詩(shī)將纖弱無(wú)力,索然寡味。而詩(shī)人才思所至,就亭外柳條未青之景,陡然轉(zhuǎn)過(guò)筆鋒,以“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”這樣兩句,別翻新意,另辟詩(shī)境。 這一出人意表的神來(lái)之筆,出自詩(shī)人的豐富聯(lián)想?!段男牡颀垺の锷氛f(shuō):“詩(shī)人感物,聯(lián)類(lèi)不窮?!痹?shī)思往往是與聯(lián)想俱來(lái)的。詩(shī)人在構(gòu)思時(shí),要善于由甲及乙,由乙及丙。聯(lián)類(lèi)越廣,轉(zhuǎn)折和層次越多,詩(shī)篇就越有深度,也越耐人尋味。王之渙的《送別》詩(shī)“楊柳東風(fēng)樹(shù),青青夾御河。近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多”,也是從楊柳生意,構(gòu)思也很深曲;但就詩(shī)人的聯(lián)想而言,只不過(guò)因古時(shí)有楊柳送別習(xí)俗,就把送別與楊柳這兩件本來(lái)有聯(lián)系的事物聯(lián)系在了一起,而詩(shī)中雖然說(shuō)到楊柳是“東風(fēng)樹(shù)”,卻沒(méi)有把送別一事與東風(fēng)相聯(lián)。李白的這兩句詩(shī)卻不僅因送別想到折柳,更因楊柳想到柳眼拖青要靠春風(fēng)吹拂,從而把離別與春風(fēng)這兩件本來(lái)毫不相干的事物聯(lián)在了一起。如果說(shuō)王詩(shī)的聯(lián)想還是直接的,那么李詩(shī)的聯(lián)想則是間接的,其聯(lián)想之翼就飛得更遠(yuǎn)了。 應(yīng)當(dāng)說(shuō),在古代詩(shī)歌中,從送別寫(xiě)到折柳,在從折柳寫(xiě)到春風(fēng)的詩(shī),并非絕無(wú)僅有。楊巨源的《折楊柳》詩(shī)“水邊楊柳曲塵絲,立馬煩君折一枝。惟有春風(fēng)最相惜,殷勤更向手中吹”,寫(xiě)得也具見(jiàn)巧思,但與李白這兩句相比,就顯得巧而不奇。李白的這兩句詩(shī)是把聯(lián)想和奇想結(jié)合為一的。詩(shī)人因送別時(shí)柳條未青、無(wú)枝可折而生奇想,想到這是春風(fēng)故意不吹到柳條,故意不讓它發(fā)青,而春風(fēng)之所以不讓柳條發(fā)青,是因?yàn)樯钪x別之苦,不忍看到人間折柳送別的場(chǎng)面。從詩(shī)人的構(gòu)思說(shuō),這是聯(lián)想兼奇想;而如果從藝術(shù)手法來(lái)說(shuō),這是托物言情,移情于景,把本來(lái)無(wú)知無(wú)情的春風(fēng)寫(xiě)得有知有情,使它與相別之人同具惜別、傷別之心,從而化物為我,使它成了詩(shī)人的感情化身。 與李白的這首詩(shī)異曲同工、相映成趣的有李商隱的《離亭賦得折楊柳二首》其一:“暫憑樽酒送無(wú)憀,莫損愁眉與細(xì)腰。人世死前惟有別,春風(fēng)爭(zhēng)似惜長(zhǎng)條?!睂?duì)照之下,兩詩(shī)都以離亭為題,都是從離別想到楊柳,從楊柳想到春風(fēng),也都把春風(fēng)寫(xiě)得深知離別之苦,對(duì)人間的離別滿(mǎn)懷同情。但兩詩(shī)的出發(fā)點(diǎn)相同,而結(jié)論卻完全相反:李白設(shè)想春風(fēng)因不愿見(jiàn)到折柳送別的場(chǎng)面而不讓柳條發(fā)青;李商隱卻先說(shuō)送別之人不忍折損楊柳的枝葉,再設(shè)想春風(fēng)為了讓人們?cè)谂R別之時(shí)從折柳相贈(zèng)中表達(dá)一片情意,得到一點(diǎn)慰藉,而不惜柳條被人攀折。這說(shuō)明,同一題材可以有各種不同的構(gòu)思、不同的寫(xiě)法。詩(shī)人的想象是可以自由飛翔的,而想象的天地又是無(wú)限廣闊的。 名家點(diǎn)評(píng)徐用吾《唐詩(shī)分類(lèi)繩尺》:不經(jīng)用意,自見(jiàn)深沉。 鐘惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:譚云:天下傷心處,古之傷心人,豈是尋常哀樂(lè)(首句下)!鐘云:“知”字、“不遣”字,不見(jiàn)著力之痕。 唐汝詢(xún)《匯編唐詩(shī)十集》:說(shuō)“天下”見(jiàn)非尋常,“傷心處”妙。 黃白山《唐詩(shī)摘鈔》:將無(wú)知者說(shuō)得有知,詩(shī)人慣弄筆如此。 朱之荊《增訂唐詩(shī)摘鈔》:深極巧極,自然之極,太白獨(dú)步。 吳瑞榮《唐詩(shī)箋要》:起與“獨(dú)坐清天下”同一肆境。三、四句視王之渙“近來(lái)攀折苦”,更剝進(jìn)數(shù)層。 范大士《歷代詩(shī)發(fā)》:委過(guò)春風(fēng),用意深曲。 清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:二十字無(wú)不刺骨。 宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:無(wú)情有情,與前篇(按指《淥水曲》)一意(末二句下)。 馬位《秋窗隨筆》:云溪子曰:杜舍人牧《楊柳》詩(shī):“巫娥廟里低含雨,宋玉堂前斜帶風(fēng)”……俱不言“楊柳”二字,最為妙也。如此論詩(shī),詩(shī)了無(wú)神致矣。詩(shī)人寫(xiě)物,在不即不離之間,“昔我往矣,楊柳依依”,只“依依”兩字,曲盡態(tài)度。太白“春風(fēng)知?jiǎng)e若,不造柳條青”、何等含蓄,道破“柳”字益妙。 李锳《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:若直寫(xiě)別離之苦,亦嫌平直;借“春風(fēng)”以寫(xiě)之,轉(zhuǎn)覺(jué)苦語(yǔ)入骨。其妙全作“知”字、“不遣”字,奇警絕倫。 盧麰、王溥《精選評(píng)注五朝詩(shī)學(xué)津梁》:離別何關(guān)于春風(fēng)?偏說(shuō)到春風(fēng),高一層意思作法。 近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:嚴(yán)云:起句一口吸盡。 佚名 貳/ 詩(shī)開(kāi)端二句,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,直入題面?!疤煜聜奶?,勞勞送客亭。”似破空而起,劈面突來(lái),交代出離別的地點(diǎn),似乎人間的離別傷心情懷全部集中聚結(jié)到了勞勞亭來(lái),勞勞亭是送客亭,更是傷心亭。人世間沒(méi)有比離別之苦更煎熬人的痛苦了,古往今來(lái),有多少人吟唱體悟這種剪不斷、理還亂的感情之痛!屈原《九歌·少司命》說(shuō):“悲莫悲兮生別離”,江淹《別賦》又說(shuō):“黯然銷(xiāo)魂者,惟別而已矣! ”這是人類(lèi)永恒不滅的共同情感。 李白通過(guò)“天下”兩字修飾“傷心處”,實(shí)已概古往今來(lái)一切人間離別之苦,仿佛勞勞亭濃縮了普天下的離情別恨,陡然激起離人的共鳴。詩(shī)寫(xiě)離別之苦至此似可結(jié)束,然詩(shī)人調(diào)轉(zhuǎn)視角,又深一層激人共鳴:“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣楊柳青”,詩(shī)情得迂回之妙。李锳《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》評(píng)云:“若直寫(xiě)別離之苦,亦嫌平直,借春風(fēng)以寫(xiě)之,轉(zhuǎn)覺(jué)苦語(yǔ)入骨。其妙在‘知’字、‘不遣’字,奇警無(wú)倫?!贝_點(diǎn)出此詩(shī)作法之妙者。大自然的春風(fēng)本不管人間的傷情別懷,然而詩(shī)人卻以“春風(fēng)知?jiǎng)e苦”一句,于無(wú)情物處襯有情人的傷懷,其苦豈不加倍? “不遣楊柳青”,移情于物。中國(guó)古代有折柳送別的習(xí)俗,蓋“柳”諧音“留”字,可表達(dá)送別人依依不舍之情。如王之渙《送別》詩(shī)云:“楊柳東門(mén)樹(shù),青青夾御河。近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多。”白居易《青門(mén)柳》詩(shī)云:“青青一樹(shù)傷心色,曾入幾人離恨中。為近都門(mén)多送別,長(zhǎng)條攀折減春風(fēng)?!眲⒂礤a《楊柳枝》詩(shī)云:“長(zhǎng)安陌上無(wú)窮樹(shù),唯有垂楊管別離”等等。詩(shī)人以春風(fēng)有情、不遣柳青作虛擬,運(yùn)思奇警妙絕,其烘托渲染“傷心處”三字之意,尤見(jiàn)蘊(yùn)藉深婉。 勞勞亭表達(dá)了什么思想感情? 《勞勞亭》是唐代大詩(shī)人李白所作的一首五絕。此詩(shī)并非寫(xiě)勞勞亭的春光,而是因地起意,借景抒情,以亭為題來(lái)表達(dá)人間的離別之苦。前兩句以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題點(diǎn)旨,將天下人間離別傷心情懷全都聚集到勞勞亭;后兩句則轉(zhuǎn)換視角,別出心裁,把本來(lái)無(wú)知無(wú)情的春風(fēng)寫(xiě)得有知有情,使它與相別之人同具惜別、傷別之心,從而更進(jìn)一步地烘托離別的傷情。全詩(shī)語(yǔ)言明快自然,風(fēng)格清新俊逸,移情于景,托物言情,造意新巧,落想奇特,迂回曲折,蘊(yùn)藉深婉。 佚名 叁/ “黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣”。(江淹 《別賦》)人生在世,難免嘗受別離之苦,但這種內(nèi)心的感受,簡(jiǎn)單地表述出來(lái)很難打動(dòng)他人,只有借助外物具體地顯示出來(lái),才容易引發(fā)他人的共鳴。《別賦》 即將節(jié)令與別情聯(lián)系起來(lái),以不同的物候狀寫(xiě)別離的氣氛:“或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮踅(zan通暫)起。是以行子腸斷,百感凄惻。” 《勞勞亭》 這首傷別之作,描寫(xiě)的便是早春時(shí)節(jié)的離別場(chǎng)面。 早春物候中,遍地的青草和搖曳的柳枝最引人注意,以青草和柳枝喻寫(xiě)別情成為歷代詩(shī)人最常用的意象。青草且不多說(shuō),柳樹(shù)所在多有,而且柳與“留”諧音,古人很早便有折柳送客的習(xí)俗,借柳樹(shù)寄托勸留和相思之意。《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》 中就有“昔我往矣,楊柳依依”的詩(shī)句,李白《憶秦娥》 詞也有“年年柳色,灞陵傷別”的描寫(xiě),《勞勞亭》 描寫(xiě)早春送別情景,也將柳枝與別情聯(lián)系在一起。 但是,詩(shī)人構(gòu)思奇警,不是直接以柳枝喻別情,而是深入一層,從特定的空間和時(shí)間下筆,極寫(xiě)離別之苦。空間,是最容易激起離愁別恨的地方,“天下傷心處,勞勞送客亭”。亭址在南京城西南的勞勞山上,乃“古送別之所”(《景定建康志》)。時(shí)間,是最容易牽愁惹恨的早春時(shí)節(jié),這時(shí)春寒料峭,柳條尚未萌芽,想攀折柳枝贈(zèng)送游子,卻因枝條干枯而不得其便。這特定的空間和時(shí)間,造成了人間的極大缺憾,但敏感的詩(shī)人卻忽發(fā)異想,不僅不認(rèn)為這是造化對(duì)人世的無(wú)情戲弄,反而認(rèn)為這正是造化對(duì)人世苦恨的同情。“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”,意謂人們的真情感動(dòng)了大自然,多情的春風(fēng)不忍心看到人間的別離情景,竟遲遲不肯讓柳條返青。 明明是人為離別而感傷,詩(shī)中卻寫(xiě)成春風(fēng)為人間的別離而動(dòng)情,這就是所謂“將自己投射入自然界”的“移情”現(xiàn)象,也就是賦予自然界以人的生命,仿佛自然界也同人類(lèi)一樣有各種情欲,以借助自然界折射人類(lèi)內(nèi)心的情感,甚至將人類(lèi)的感受與自然物融為一體。李白是主觀色彩特別強(qiáng)烈的詩(shī)人,他的作品常常將自己的主觀感受加諸客觀事物,仿佛天地萬(wàn)物都與他存有深深的默契,都有著蓬勃的生命力,都能和他的感情合拍。就拿風(fēng)來(lái)說(shuō),在李白的筆下便頗通人情,他思念兒女時(shí),“南風(fēng)吹歸心,吹墮酒樓前” (《寄東魯二稚子》);他懷想朝廷時(shí),“狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽(yáng)樹(shù)”(《金鄉(xiāng)送韋八之西京》);他甚至把本來(lái)無(wú)知無(wú)識(shí)的春風(fēng),當(dāng)作有情有意的來(lái)訪客人看待:“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?”(《春思》)這種“物物皆著我之色彩” 的寫(xiě)法,是形成李白詩(shī)歌浪漫主義特色的重要因素。 在 《勞勞亭》 一詩(shī)中,春風(fēng)也不是略無(wú)知覺(jué)的自然現(xiàn)象,不僅與人物有交流,而且對(duì)人間有深情;不僅善解人意,而且心思綿密。然而多情的世人留不住遠(yuǎn)行的游子,通情的自然物也無(wú)法消除人們心頭的別恨。“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”,既是對(duì)凄苦的離別場(chǎng)面的寬慰,更是對(duì)人間缺憾無(wú)法彌補(bǔ)的更深層的傷感。在最容易引起苦恨的地點(diǎn),在最不方便排解愁煩的時(shí)節(jié),“天下傷心處”的纏綿“別苦”,怎能不格外地動(dòng)人心魄?詩(shī)人的奇思雋想,既有達(dá)人的灑脫,更有離人的幽怨,意象的婉曲貼切,情感的深摯繁復(fù),確令讀者感同身受,悠然神往,反復(fù)咀嚼,余味無(wú)窮。 值得提出的是,作為中國(guó)古典詩(shī)歌傳統(tǒng)審美范疇的意象,即在客觀事物中融注著主觀情意的特定藝術(shù)形象,固然由于文化傳統(tǒng)的積淀有著特定的象征意義,如美人芳草之與高潔理想,青松紅梅之與堅(jiān)貞操守,以及流水之與愁苦,浮云之與游子等等,但并不妨礙每個(gè)作者充分發(fā)揮自己的才智,寫(xiě)出新的情趣,增添新的意蘊(yùn),在大體一致的喻義中各呈風(fēng)采。如同樣以楊柳寫(xiě)別情,有的突出其有意:“垂柳萬(wàn)條絲,春來(lái)織別離”(戴叔倫《堤上柳》);有的刻劃其絕情:“思量卻是無(wú)情柳,不管迎人只送人”(裴說(shuō)《柳》);邊地將士借其寄托相思:“為近東西路,長(zhǎng)懸離別情”(劉皂《邊城柳》);閨中少婦借其抒寫(xiě)幽怨:“忽見(jiàn)陌頭楊柳色、悔教夫婿覓封侯。(王昌齡《閨怨》);有的人勸誡攀折柳條是珍惜樹(shù)木:“小樹(shù)不禁攀折苦,乞君留取兩三條”(白居易《楊柳枝》);有的人誡攀折枝卻是為勸解送行之人:“為報(bào)行人休盡折,半留相送半迎歸”(李商隱《楊柳枝》)……李白認(rèn)為春風(fēng)同情世人,所以護(hù)惜柳枝,的確是奇思妙想,后人卻另出心裁,認(rèn)為春風(fēng)既同情世人,絕不會(huì)舍不得柳枝:“人世死前惟有別,春風(fēng)爭(zhēng)擬惜長(zhǎng)條”(李商隱《離亭賦得折楊柳》),仍能夠翻出新意。正是在歷代詩(shī)家的不懈努力下,中國(guó)古典詩(shī)歌孕育出絢麗多采的意象群,成為民族文化的珍貴遺產(chǎn)。通過(guò)涵詠大量詩(shī)作來(lái)把握具體意象的特征,是學(xué)習(xí)中國(guó)古典詩(shī)歌的有效途徑。 佚名 肆/ 勞勞亭在江蘇江寧縣西南,古時(shí)南方送別的地方,送到勞勞亭上,就分別了。分別是令人傷心的,所以說(shuō): “天下傷心處,勞勞送客亭。”古代的送別詩(shī),著名的有《詩(shī)·小雅·采薇》: “昔我往矣,楊柳依依。”劉勰《文心雕龍·物色》: “依依盡楊柳之貌。” “依依”狀柳條的柔軟。又說(shuō): “并以少總多,情貌無(wú)遺矣。” “依依盡楊柳之貌”,怎么又寫(xiě)情呢?原來(lái)依依還有依依不舍的感情。柳條的柔軟,像要挽留離去的人,有依依不舍的含意。所以當(dāng)時(shí)有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗。李白也寫(xiě)了《折楊柳》詩(shī): “美人結(jié)長(zhǎng)想,對(duì)此心凄然。攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。”這是寫(xiě)思婦對(duì)著楊柳,懷念遠(yuǎn)在邊地的丈夫,折柳來(lái)寄給丈夫,表示難舍的感情。李白又有《南陽(yáng)送客》: “春思結(jié)垂楊。”惜別的情思系在垂楊上,“結(jié)垂楊”即“楊柳依依”,表達(dá)依依不舍的 這首詩(shī)的下聯(lián): “春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。”是一種“反象以征”的手法(見(jiàn)《管錐編》29頁(yè))。《詩(shī)經(jīng)》里講的是“楊柳依依”,柳條柔軟,是柳條已經(jīng)長(zhǎng)成,所以隨風(fēng)飄拂,有似在挽留客人。現(xiàn)在一反這樣的說(shuō)法。說(shuō)成春風(fēng)“不遣柳條青”,那是在春寒料峭的時(shí)候,柳條還沒(méi)有抽芽,還沒(méi)有到“楊柳依依”的時(shí)候,跟“楊柳依依”的形象相反。用這樣相反的形象,來(lái)征驗(yàn)離別的痛苦。因?yàn)榈搅恕皸盍酪馈钡臅r(shí)候,分別的人看到了“楊柳依依”更增加依依不舍的感情,更增加痛苦。索性不讓柳條青,不讓楊柳依依,來(lái)減少依依不舍的痛苦。這樣的“反象以征”,實(shí)際上寫(xiě)出離別的痛苦來(lái)。這樣寫(xiě)也是寫(xiě)實(shí),當(dāng)時(shí)柳條還沒(méi)有青,還不適宜折柳贈(zèng)別,假如如實(shí)寫(xiě)出來(lái),就沒(méi)有詩(shī)情了,所以結(jié)合實(shí)際,運(yùn)用“反象以征”的手法,突出了深切的情思。 佚名 伍/ 勞勞亭,故址在今江蘇南京市西南古新亭之南。又名臨滄觀,三國(guó)時(shí)吳筑,是古人送別之所。李白一生作客他鄉(xiāng),飄泊四方,飽嘗人間的分離之苦,最能體悟離別的痛苦。此詩(shī)借亭遣懷,深沉地道出普天下人間離情別懷的痛楚。一篇之詩(shī)眼全在“傷心處”三字。 詩(shī)開(kāi)端二句,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,直入題面。“天下傷心處,勞勞送客亭。”似破空而起,劈面突來(lái),交代出離別的地點(diǎn),似乎人間的離別傷心情懷全部集中聚結(jié)到了勞勞亭來(lái),勞勞亭是送客亭,更是傷心亭。人世間沒(méi)有比離別之苦更煎熬人的痛苦了,古往今來(lái),有多少人吟唱體悟這種剪不斷、理還亂的感情之痛!屈原《九歌·少司命》說(shuō):“悲莫悲兮生別離”,江淹《別賦》又說(shuō):“黯然銷(xiāo)魂者,惟別而已矣! ”這是人類(lèi)永恒不滅的共同情感。李白通過(guò)“天下”兩字修飾“傷心處”,實(shí)已概古往今來(lái)一切人間離別之苦,仿佛勞勞亭濃縮了普天下的離情別恨,陡然激起離人的共鳴。詩(shī)寫(xiě)離別之苦至此似可結(jié)束,然詩(shī)人調(diào)轉(zhuǎn)視角,又深一層激人共鳴:“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣楊柳青”,詩(shī)情得迂回之妙。 佚名
《勞勞亭》 [盛唐·李白·五絕] 天下傷心處,勞勞送客亭。 天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。 勞勞亭:在今南京市西南,古新亭南,為古時(shí)送別之所。勞勞亭,在江寧府治西南。 春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣(qiǎn)柳條青。 春風(fēng)也會(huì)意離別的痛苦,不催這柳條兒發(fā)青。 知:理解。遣:讓。 《勞勞亭》,此詩(shī)約作于唐玄宗天寶八載(公元749年)李白游金陵時(shí)。 勞勞亭:三國(guó)吳時(shí)建,故址在今江蘇省南京市西南,古新亭南,為古時(shí)送別之所。勞勞:憂(yōu)愁傷感貌。 “天下傷心處,勞勞送客亭。”天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。 勞勞亭,是金陵人送別的場(chǎng)所。無(wú)論貧富貴賤,到了勞勞亭,只為了一件事:送別。勞勞亭豈不是天下最傷心之地? “春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。”春風(fēng)也會(huì)意離別的痛苦,不催這柳條兒發(fā)青。 知:理解。遣:讓。 古人送別,有折柳相送的習(xí)俗。柳,留者也。 擬人化的別出心裁之意。 春風(fēng)也知道離別之苦,都不催這柳條兒發(fā)青長(zhǎng)成。這樣,是不是就能不送別不分離了呢? 當(dāng)然不是,可是唯此大詩(shī)人如此寫(xiě)法,才更加反襯離別之苦傷離別之愁??! 《勞勞亭》是唐朝大詩(shī)人李白創(chuàng)作的一首五言絕句。這是一首詠勞勞亭的詩(shī),傾訴了離別之苦分離之愁。 ![]() 點(diǎn)擊輯期圖標(biāo),暢游古詩(shī)文世界。 |
|
|
來(lái)自: 高山仙人掌 > 《唐詩(shī)鑒賞辭典》