發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“老外常說的hold your horses, 是什么意思?” 的更多相關(guān)文章
英文hold your horses 意思是“拉住你的馬”?老外懵圈了
Hold your horses 是什么意思?抓住你的馬?這么翻譯真是莫名其妙
Hold your horses 別著急
和老外吃飯聽到'doggy bag'可別以為是狗袋!搞錯會鬧大笑話…
【精彩習語】hold your horses別躁動
“從哪跌倒,就從哪爬起來”說成“climb up over the failed place”嗎?
老外說eat your words可不是說'你食言了'!那是什么意思?
搞怪視頻歌曲70 Million by Hold Your Horses
“慢著!別急!”,英語怎么說?| 1分鐘英語Ⅱ
記住:“Do you have a family?”可不是問你“有沒有家”,理解錯就尷尬了!
老外說a raw wind什么意思?什么風?
這神翻譯會嚇壞外國人,I'm dead≠我死了!
你能hold住嗎?
“等一等”的10種高級說法,你一定不知道!
【和Emily一起練口語】hold your horses
''You bet''不是''你打賭''!這句老外的口頭語,90%的人都理解錯了!
老外給你發(fā)“sorry WC”是什么意思?90%的人都不懂!
英文美句 詞組例句give up hold on
“我完蛋了”英語說成“I'm over”,老外會被你笑死!
“See you later”居然不是“待會見”?老外聽到一臉懵逼
老外說“There there”可不是“那里那里”,真正的意思差遠了!
老外說you are a noodle,可不是說“你是面條”
老外對你說:“You''re a star!”可不要理解成“你是大明星”