|
子曰:“禹,吾無(wú)間然矣,菲飲食而致孝乎鬼神。惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無(wú)間然矣?!?
注釋 間:隔閡 菲:薄、少 黻(fú)冕:祭祀禮服 溝洫(xǜ):指水利工程 譯文 孔子說(shuō):“禹,我對(duì)他沒(méi)有任何可以挑剔的了。他吃得簡(jiǎn)單,對(duì)鬼神的祭品卻辦得豐盛;他穿得很粗糙,祭祀時(shí)的衣冠卻做得很華美,他住得很簡(jiǎn)陋,卻把全部力量用在溝渠水利上。禹,我對(duì)他沒(méi)有任何挑剔的地方了?!?/p> 解讀 這句是孔子對(duì)古代圣王大禹的高度贊揚(yáng)。 “大禹治水”是我們耳熟能詳?shù)墓适隆?/span>
孔子更從他的吃、穿、住三方面高度肯定了這位圣人的品德: 第一,在擔(dān)任帝位期間自己吃得非常簡(jiǎn)單,但對(duì)于祖先的祭品卻非常豐盛,說(shuō)明他非常懂得感恩。 這里要特別關(guān)注一個(gè)“孝”字,“孝乎鬼神”就是說(shuō)要對(duì)鬼神孝順,我們中國(guó)人只有對(duì)祖先才能叫孝順,所以鬼神當(dāng)然就是指我們的祖先。 可見(jiàn)一個(gè)人要懂得感恩,報(bào)本反始回到源頭感謝我們的祖先。 第二,他自己平時(shí)穿著都非常儉樸,但在祭祀鬼神時(shí)所穿的衣冠卻非常華美。 因?yàn)榧漓胧且粋€(gè)大的典禮,對(duì)祭祀用品和服裝禮儀有嚴(yán)格的要求,以示對(duì)神靈祖先的尊敬。 一旦進(jìn)入祭祀的典禮就是國(guó)家大事,這時(shí)就不能像平時(shí)的生活一樣服裝過(guò)于簡(jiǎn)樸隨意,要讓天下百姓都看到天子的隆重莊嚴(yán),從而使大家也嚴(yán)肅對(duì)待祭祀活動(dòng)。 第三,他拋開(kāi)了自己一切私利,自己住得非常簡(jiǎn)陋,卻把全部精力用在溝渠水利上。 這樣就使得農(nóng)業(yè)社會(huì)的各種龍作物的發(fā)展都可以得以解決。 《孟子》中描述他盡職盡責(zé): “八年在外,三顧家門(mén)而不入?!?/span> 說(shuō)明大禹盡全部力量服務(wù)社會(huì),造福百姓,使百姓免于苦難。 所以禹這樣的天子在儒家看來(lái)就是一位非常標(biāo)準(zhǔn)的圣王,他所做的一切都盡到了圣王的職責(zé)。 孔子認(rèn)為這樣的人已經(jīng)做到了無(wú)可挑剔。 在《孟子》里提到禹的時(shí)候,也特別肯定他: “禹思天下有溺者,猶己溺之也”。 意思是禹只要看到有人被水淹死,就好像自己讓他被水淹死一樣。 我們從孔子所舉的例子來(lái)看,可以得到啟發(fā):雖不能至,心向往之。 雖然我們自己做不到,但一定要有這個(gè)意念,有這個(gè)志向,要學(xué)習(xí)這些古圣先賢。
每天增長(zhǎng)一點(diǎn)國(guó)學(xué)知識(shí),收獲一份心靈慰藉~ |
|
|
來(lái)自: 木鐸國(guó)學(xué)心理館 > 《待分類》