![]() 憲問篇第十四·一四(346) 子問公叔文子于公明賈,曰:“信乎?夫子不言不笑不取乎?"公明賈對(duì)曰:“以告者過也。夫子時(shí)然后言,人不厭其言。樂然后笑,人不厭其笑。義然后取,人不厭其取。”子曰:“其然,豈其然乎?” 【錢穆譯】先生向公明賈問及公叔文子,說:“真的嗎?他先生平常不言不笑,一毫不取于人嗎?”公明賈對(duì)道:“那是告訴你的人說得過分了。他先生要適時(shí)才言,所以別人不厭他有言。要逢快樂時(shí)才笑,所以別人不厭他有笑。要當(dāng)于義才取,所以別人不厭他有取?!毕壬f:“這樣嗎?真這樣嗎?” 【楊伯峻譯】孔子向公明賈問到公叔文子,說:“他老人家不言語,不笑,不取,是真的嗎?”公明賈答道:“這是傳話的人說錯(cuò)了。他老人家到應(yīng)說話的時(shí)候才說話,別人不厭惡他的話;高興了才笑,別人不厭惡他的笑;應(yīng)該取才取,別人不厭惡他的取?!笨鬃拥溃骸叭绱说膯??難道真是如此的嗎?” 【傅佩榮譯】孔子向公明賈問到公叔文子,他說:“公叔先生平常不說話,不笑,也不拿取財(cái)物,這是真的嗎?”公明賈回答說:“這是傳話的人說得太夸張了。公叔先生在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候才說話,別人不討厭他說話;真正高興了才笑,別人不討厭他笑;應(yīng)該拿取的財(cái)物他才拿取,別人不討厭他拿取?!笨鬃诱f:“你說得好,但是真有像你說的那么好嗎?” 公叔文子,公孫拔,衛(wèi)國大夫。公明賈:衛(wèi)國人。以,這。時(shí),適時(shí)。豈,難道。 孔子向公孫賈問公叔文子這個(gè)人是否如人傳言的不言不笑不取,公孫賈說,這是告訴你的人言過其實(shí)了。公孫文子這個(gè)人在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候才說話,因此別人不討厭他說的話;他高興了才笑,因此別人不討厭他笑;他到應(yīng)該取的時(shí)候才取,因此別人不討厭他取??鬃诱f,是這樣嗎?真的是這樣嗎? 公孫賈對(duì)公孫文子有如此的評(píng)價(jià),孔子卻心生疑問,那么我們有必要來了解一下公孫文子到底是怎樣的一個(gè)人。 公叔文子,公孫拔,或公孫發(fā),衛(wèi)獻(xiàn)公之孫,衛(wèi)國大夫。 在《論語·憲問19》篇中,公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公。子聞之曰:“可以為‘文’矣!” 是說公叔文子的家臣大夫巽,與文子一道做了國家大臣??鬃勇牭竭@件事,說:“公叔文子將來可以用‘文’作謚號(hào)了。”可見孔子是對(duì)公叔文子是肯定和稱贊的。 據(jù)《禮記·檀公上第三》記載:公叔文子升于瑕丘,蘧伯玉從。文子曰:“樂哉,斯丘也!死則我欲葬焉。”蘧伯玉曰:“吾子樂之,則瑗請(qǐng)前。” 白話意思是公叔文子登上瑕丘,蓬伯玉也跟了上去。文子說:“瑕丘的山水太招人喜歡了!如果我死了,就想葬在這里。”蓮伯玉說:“您既然喜歡,我自然也喜歡,我愿先死,搶先葬于此地?!痹谶@可以看出公孫文子是閑靜無爭之人。 另據(jù)《禮記·檀弓下第四》記載:公叔文子卒,其子戍請(qǐng)謚于君,曰:“日月有時(shí),將葬矣,請(qǐng)所以易其名者。”君曰:“昔者衛(wèi)國兇饑,夫子為粥與國之餓者,是不亦‘惠’乎?昔者衛(wèi)國有難,夫子以其死衛(wèi)寡人,不亦‘貞’乎?夫子聽衛(wèi)國之政,修其班制,以與四鄰交,衛(wèi)國之社稷不辱,不亦‘文’乎?故謂夫子‘貞惠文子’。”白話意思是公叔文子死了,他的兒子戍向君主請(qǐng)求謚號(hào),說:“家父過世有一段時(shí)間了,即將下葬,請(qǐng)君賜給謚號(hào)?!本跽f:“過去衛(wèi)國遭遇嚴(yán)重的饑荒,夫子施粥給國家饑餓的人,這不是有惠嗎?過去衛(wèi)國有國難,夫子寧愿死來守衛(wèi)我,這不是忠貞嗎?夫子執(zhí)掌衛(wèi)國政事,修改完善朝中班制,來和周邊各國交好,衛(wèi)國社稷得以保存不受侵害,這不是文嗎?所以謚夫子為‘貞惠文子’?!边@里我們通過衛(wèi)君對(duì)公叔文子的評(píng)價(jià),可以得出結(jié)論,公叔文子對(duì)民有恩,對(duì)國有忠,并能很好地處理和鄰邦的關(guān)系,完全可以稱得上是一個(gè)精忠報(bào)國,有仁有義的領(lǐng)導(dǎo)者。 對(duì)這樣一位德才兼?zhèn)涞膱?zhí)政者,孔子為什么連續(xù)二個(gè)詰問,“其然,豈其然乎?”孔子認(rèn)為,無論是他人還是公孫賈對(duì)公叔文子的評(píng)論未免有些夸大其詞。對(duì)這樣的評(píng)論,一方面要給予肯定,另一方面還得有所保留,因?yàn)榭鬃訉?duì)公叔文子的了解基本是從他人口中獲得。所以我們?cè)谠u(píng)論一個(gè)人的時(shí)候,應(yīng)該也要有和孔子同樣的態(tài)度,不偏不倚,內(nèi)心保持真正的直。 |
|
|