![]() 絕不用舊教案,這是我給自己立下的規(guī)矩。 《琵琶行》教過若干啟遍,也發(fā)過一些論文,今天再教,該如何找到新的路徑呢? 翻開書,慢慢地讀下去,很快,這句話映入了我的眼簾:感我此言良久立。 這是一靜默的動作,在月夜之下,琵琶女因我言而久立,這“良久”的時間里,她在想些什么? 我想,這應(yīng)該是突破文本的又一絕佳入口,因?yàn)?,這一靜默蘊(yùn)含著無比熱烈的心靈波濤,可以關(guān)聯(lián)序言及全文。于是,隨手寫下了這個學(xué)習(xí)任務(wù): 以編劇的身份為影視短劇《琵琶行》中“感我此言良久立”鏡頭配旁白,并依據(jù)全詩內(nèi)容闡釋設(shè)此旁白的理由。 同學(xué)們當(dāng)堂自讀詩歌,寫作旁白及理由。 請看這樣幾位同學(xué)的學(xué)習(xí)結(jié)果。 鄒宏政 旁白 潯陽江畔月如鉤,吳歌寒,琵琶瘦。人生得意幾時收?千萬寂寞,欲說還休,悲酒??统?。 伊人獨(dú)立傍輕舟,崢嶸歲月曾憶否,流光容易把人偷,她拭凈癡眸。 看到鄒宏政同學(xué)一直緊鎖眉頭,遲遲不肯下筆,結(jié)果,他是填了這么一首小詞。這首小詞未必規(guī)范,但,我更看重它是否能把“良久立”的意境表達(dá)出來。 我覺得,這首小詞與“良久立”的情境是契合的。它用“寒”“瘦”“獨(dú)立”等意象抽取取出了《琵琶行》的靈魂,然后融鑄為一個新的情緒世界。這一世界把兩個人完全融匯在一起,比較生動地傳達(dá)出來白居易與琵琶女的共同情感。 宏政同學(xué)沉思于這首小詞的創(chuàng)作,沒來得及寫闡釋文字。 雷子航 旁白: 今日我孤居此地,何等落寞!未曾想還有光景相似之人,也淪落于此凄涼之地!天下之大,恐再難于此地會此知己了,為紀(jì)念此情此景,我要一抒滿腹愁情與這位才華橫溢的知己。 闡釋: 琵琶女在船上正獨(dú)自對江彈奏,而琵琶聲卻被送別友人同樣落寞的白居易聽到,而其與客人正愁于無絲竹之聲相伴飲酒,于是便邀請琵琶女相見彈奏琵琶。而琵琶女此時正因在孤寂凄涼之境而感孤獨(dú)與落寞,于是彈奏出一段凄涼傷感的的琵琶曲。在彈奏過程中,白居易也因聯(lián)想到自己的悲傷遭遇而不斷嘆息。在演奏完畢后,琵琶女道出了自己身世,她本是京城最出眾的琵琶女,過著年年歡笑的富裕生活,但時過境遷,年老的她容顏不再,親人也一一離去,曾經(jīng)的快活日子也一去不復(fù)返,只能“嫁作商人婦”,但商人常年不在家,她只能獨(dú)守空房,在江上空彈琵琶。白居易聽畢,立馬感覺“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,有感而發(fā),道出自己被貶后的凄涼遭遇。琵琶女聽后“良久立”,不僅有對面前這位官人與自己有相同經(jīng)歷的驚訝與同情,還由其言語而再次聯(lián)想到自己的身世而又感到極度的悲傷。試想一下,在傍晚一個平靜的寥寥無人的江面上,于一葉扁舟上遇一位境遇與自己極為相似的知己,這又怎能讓人不被各種復(fù)雜難敘之情感所裹挾而久久佇立不能言呢?于是,她便只能通過彈奏更為悲激之曲而表述自己更為悲激之情。 晉諾點(diǎn)評: 雷子航同學(xué)從琵琶女角度來直接陳述心理活動,符合旁白的特征。 只是,理由闡釋是對全詩大意的解讀,并沒有形成對全詩的深層解構(gòu)。這可能一方面與時間短暫有關(guān),但更重要的是,還未形成圍繞自己的觀點(diǎn)立刻形成多角度多層次解構(gòu)文本的能力。這一點(diǎn)是當(dāng)下,許多中學(xué)生存在問題。 其實(shí)前面的大半內(nèi)容是不需要的,若能緊緊圍繞“不僅有對……”這幾句話展開深入的閱讀就會有較有價值的思考。比如,琵琶女的“驚訝和同情”從何讀出,她驚訝于這位官人的哪些呈件,她同情具體有著怎樣的內(nèi)涵,這樣就必須結(jié)合她初聽這位官人邀請彈琵琶時的感受、自己彈琵琶時的心理及自敘少年事時的情緒等來分析。同樣,可以針對“復(fù)雜難敘之情”,結(jié)合具體詩句作出多層面的闡釋。 總之,要深入到文本內(nèi)部,形成解讀的邏輯層次,表達(dá)出自己獨(dú)到的感受與理解。 嚴(yán)以正 旁白: 江湖相逢,從此便不再是過客。彼此身世明朗的那一刻,苦難因直面而釋然,情感因凝聚而靜默,個體思潮極致處,世界因此大同。 闡釋: 在一個平凡的夜晚,潯陽江上余音裊裊,如怨如訴。兩葉扁舟漂蕩于清輝之中,酒杯也顯得單薄,茫茫的浸潤著月光的寒江仿佛為兩位失魂落魄的人把一切都準(zhǔn)備好了。一場偶然的相逢即將上演。 白居易,這位“樂天”詩人本是懷著隨遇而安之心看待人生,無意間聽聞琵琶之聲,偶遇琵琶女。琵琶女向他訴說了身世,他因此產(chǎn)生了貶謫的同感。于是乎他細(xì)細(xì)回想了自己一路走來的經(jīng)歷,道給了琵琶女,琵琶女深深地被打動感立良久。 細(xì)品來龍去脈,白居易與琵琶女本是截然不同的兩類人,他們本無共同語言,卻由于“京都聲”構(gòu)造了聯(lián)系,巧合在于他們的境遇極為相似:同樣有拿手的本領(lǐng),卻都不得長久發(fā)揮,隨著時間的流逝,琵琶女紅顏消逝,白居易因諫遭貶,如今同樣漂泊于江湖。在互訴身世后,為何“感我此言良久立”? 首先,白居易實(shí)現(xiàn)了從官員到天涯淪落者的身份轉(zhuǎn)化。他傾聽一曲琵琶,卻聽懂了一位孤寂者的心。在偌大的江湖,陌生人產(chǎn)生了心靈的聯(lián)結(jié),即使轉(zhuǎn)眼便要別離,這種同頻共振也會成為永恒。良久的靜立中,是對這種“同時天涯淪落人”的關(guān)系的確認(rèn)與深化。 其次,琵琶女曾一度咽下苦楚,顧影自憐,卻無處釋放。直至白居易的出現(xiàn),她多年的壓抑終于得以重見天日,所以“感我此言”中的“感”,既是由于共同遭遇而感受,又是對這次意料之外的相逢的感激。正是這次江湖上的擦肩而過,偶然解開了心靈的繃帶,新鮮的空氣拂過千瘡百孔。她仿佛第一次看見苦難的真實(shí)面目,卻反倒因此釋然,因?yàn)橛腥藶樗粶I下,這種理解是江湖上最難能可貴的,“理解”本身帶來的的心靈震撼足以使人靜默,帶來的慰藉更是一種釋然。這種釋然并非陶淵明一般的遺世獨(dú)立,而是對抗荒誕的“千般荒涼,以此為夢,萬里蹀躞,以此為歸”。 再次,這種靜默是對個體極限的爆破。琵琶女不僅是情緒達(dá)到了極點(diǎn),更是江湖上人與人間的共鳴逼近更高的境界。此聲無聲勝有聲,個人“天涯淪落”的全部辛酸已然化作普天下的人性閃光;兩個靈魂的震顫,讓苦難淬煉成了一架人際橋梁,世間的心臟因此相連通。 總之,“感此言良久立”以希望之光照見了苦難,以沉默之姿吶喊出人性的光輝,在大弦小弦的錯雜彈中完成了一次精神的救贖。 晉諾點(diǎn)評: 嚴(yán)以正同學(xué)的旁白是對詩歌內(nèi)涵的提煉。他的提煉是在對原作內(nèi)容解讀的基礎(chǔ)上向前推進(jìn)了一步,是鑒賞與評價。 對這一鑒賞與評價的闡釋突破了對文本內(nèi)容復(fù)述式的思維,體現(xiàn)了解讀者個人的認(rèn)知,代表著閱讀者邁過了詩歌內(nèi)容這一層,進(jìn)入到了詩句內(nèi)涵的層面。而且,對內(nèi)涵的解讀,構(gòu)建了三個邏輯層次,形成了自我認(rèn)知的結(jié)構(gòu)體系,這是比較穩(wěn)定的思維形態(tài)的呈現(xiàn)。 我們需要的是穩(wěn)定的思維程序,不論是圍繞什么任務(wù)解讀什么樣的文本,只有具備了這種穩(wěn)定的思維邏輯,我們才能迅速、快捷地形成獨(dú)到的認(rèn)知結(jié)果。 關(guān)翔文 我認(rèn)為在這一個片段不應(yīng)有話外音或者旁白。因?yàn)檫@時琵琶女的心情是極其復(fù)雜的,旁白很短的話說不清楚,會喪失復(fù)雜性,很長的話又顯啰索。不如不設(shè)旁白。 琵琶女年輕時名動京城,老了嫁給了一個商人,生活并不如意。她剛剛給白居易自述她的人生經(jīng)歷,此時定有對過去歡樂生活的懷念與對世事無常的感慨。 白居品在聽完琵琶女的自述后感慨頗多,又向琵琶女訴說了自己被貶的苦難,還認(rèn)為“同是天涯論落人,相逢何必曾相識”,這讓琵琶女很驚訝,因?yàn)樗赡軓膩頉]有聽過一個大官向她一個小老百姓來傾訴。而且白居易還將自己與琵弱女歸為同一類人,這更是琶女聞所未聞、見所未見的。 雖然琵琶女十分驚訝,但她在內(nèi)心中認(rèn)同了他們是一類人。這就在白居易與琵琶女之間建立了心靈上的紐帶。琵琶女在心中也會多一份對白居易的同情與感懷,當(dāng)她從白居易又想回到自己時,那份對自己人生的感慨又會多一份對自己這類人人生的感慨,這使她的情感更加地豐富、深化同時也更加復(fù)雜了。 無論是驚訝、懷念、同情還是那說上不上來對誰、說不上來對什么的感憾,當(dāng)它們同時出現(xiàn)在一個人的內(nèi)心時,是無法將它們簡短、精確地表達(dá)出來的,沒有經(jīng)歷過的人可能也不會理解。這類似于“只可意會,不可言傳”之境界。而這正是由它們的極度復(fù)雜性導(dǎo)致的。 因此,在這個片段采用“無音”“沉寂”的處理并持續(xù)數(shù)秒更能引人深思。通過給予觀者的思考時間,精確地傳達(dá)出琵瑟女情感的復(fù)雜性,達(dá)到“此時無聲勝有聲”的效果。至于如何復(fù)雜,觀者如何理解這復(fù)雜,就又是一個復(fù)雜的問題了??赡苓@也是這段琵琶女情感復(fù)雜的一種體現(xiàn)吧。 晉諾點(diǎn)評 關(guān)翔文同學(xué)直接否定了加旁白的想法,但言之有理,有自己確鑿的看法,我表示贊成。 關(guān)翔文同學(xué)雖然認(rèn)為不需要加旁白,但他把在闡釋理由的過程中,把復(fù)雜的情感內(nèi)涵比較全面地闡釋了出來。我讓加旁白的目的就是要理解這種復(fù)雜情感的來源,顯然,從這個角度看,翔文同學(xué)達(dá)到了訓(xùn)練目的。 總結(jié)以上四位同學(xué)的當(dāng)堂學(xué)習(xí)結(jié)果,我們發(fā)現(xiàn),這個學(xué)習(xí)任務(wù)有一定的難度,它需要快速理解全詩的內(nèi)涵,關(guān)鍵是能夠從那些具體詩句中析理出“復(fù)雜情感”的不同層面,實(shí)現(xiàn)“牽一發(fā)而動全身”的解讀目的,并能使自己的見解構(gòu)成一定的邏輯關(guān)系;還要表達(dá)出對這一靜默情境中人物的心理或是這一意境的描述或者對此畫龍點(diǎn)晴式的評價,需要較好的語言創(chuàng)造力。 我想,這樣的學(xué)習(xí)任務(wù)是能較好地測評出學(xué)生的閱讀素養(yǎng),同時,也能提升對文本解讀的認(rèn)知的。 |
|
|