|
上半年,有同學(xué)咨詢二外法語翻譯和寫作課,我的回復(fù)是之后看情況,有可能會推出“漢譯法”和“作文”兩個訓(xùn)練營。現(xiàn)在我得比較遺憾地確定回復(fù),今年不會開這個課啦。但是,我會開一個免費的漢譯法陪練系列,講解《新大學(xué)法語》教材課后漢譯法練習(xí),目前已經(jīng)開始在B站和小紅書更新。不開付費課的主要原因是我對于課程定位很糾結(jié),這倆課到底面向什么樣的學(xué)員,想達(dá)到什么效果,我拿不定主意。而課程定位在我看來是至關(guān)重要的。二外法語的課程體系,第一階,就是打基礎(chǔ),跟任意一套教材,不管是《簡明法語教程》《新大學(xué)法語》還是《你好法語》《新編大學(xué)法語》等,把語法體系大致過一遍,積累一定的詞匯就行。教材的語法是分散在每課里的,需要串一遍,才能形成體系,從而對法語有更清晰的認(rèn)識。并且對接考試,需要通過練習(xí),加強(qiáng)對考點的理解。所以針對這一階段的需求,我研發(fā)了“考研二外法語·語法專項”課程。這個課我真的很希望備考二外的學(xué)生都學(xué)一遍,因為里面真的是密集地戳考點。而且課里有總結(jié)原因、結(jié)果、目的、條件、對立和讓步等邏輯表達(dá),這些其實才是漢譯法和寫作必學(xué)的基礎(chǔ)。順便說一下,這個課今年已經(jīng)停止招生了。明年我計劃把課外答疑的服務(wù)取消,大幅降低價格,讓更多學(xué)生學(xué)到。很多同學(xué)可能也看到這個課了,如果是價格原因沒報,我想聽聽多少錢你會出手呢。經(jīng)過語法強(qiáng)化之后,就可以進(jìn)入刷題鞏固階段了,也就是考研二外法語學(xué)生無人不知的《大學(xué)法語考研必備》(橙皮書)。題量大,題型全,把它吃透,二外科目就算準(zhǔn)備非常充分了。最后,漢譯法和寫作,這是很多同學(xué)覺得最難的一部分。但它倆不像語法,可以短期突破。漢譯法不存在什么系統(tǒng)學(xué)習(xí),不是說有什么技巧、套路,學(xué)了之后就會翻了。一個句子你翻不出來,絕大多數(shù)時候是你有單詞、詞組不會,或者句型結(jié)構(gòu)不熟,也就是說,二外漢譯法有困難,不是缺漢譯法的課,而是基礎(chǔ)沒打牢,多背單詞才是解藥。二外作文同理,大家最大的問題也是語言基礎(chǔ)不行,很多東西沒法用正確的法語表達(dá)出來。至于一些兜底的所謂小技巧、通用素材,我可以后面發(fā)文章或做個視頻,沒必要做成課。所以,總而言之,基礎(chǔ)打牢,以不變應(yīng)萬變,各種題型,各種考法。歡迎多多點贊《新大學(xué)法語》漢譯陪練系列,另外告訴我,你認(rèn)為“語法專項”課程最合適的價格是多少呢?
|