|
上海老底子
過往的流金歲月,他們一定會被常常提起…… 在很多人心中,曾經(jīng)的他們也許就是藝術(shù)和美好的化身…… 童自榮、劉廣寧……那個過往年代,不說其他,光是他們的名字一報出來,估計迷弟迷妹們就尖叫聲一片,迷倒一地人吧。
如果說你愛上一個演員明星的外表不算什么稀奇的話,那個年代,因為有譯制片的存在,會有很多人深深迷戀著銀幕背后發(fā)聲的那個人。那個可以單純用聲音,就可以讓你為之迷戀的人。
《佐羅》來了!在20世紀(jì)80年代初,一個俠盜英雄形象——佐羅紅透中國大地。那個伸張正義的大英雄佐羅令無數(shù)觀眾為之著迷,大家也記住了為佐羅配音的那華美而高貴的聲音。
童自榮,一個令無數(shù)影迷熟知的名字……僅僅聽聽他的聲音,相信就會有不少少女為之心跳。 有人這樣來形容童自榮的聲音:明亮而帥氣,瀟灑中帶著風(fēng)流,音色華麗,充滿儒雅的貴族氣質(zhì),從他的配音中你能感受到一種很有教養(yǎng)的紳士味道。譯制片中,他總能把握住角色的性格特征,從而使觀眾輕松辨識出他的聲音,進而生出一種愛慕。
“ 魅力人聲:童自榮 童自榮,1944年1月11日出生于江蘇省丹陽市,畢業(yè)于上海戲劇學(xué)院表演系,中國內(nèi)陸男配音演員。1962年,童自榮考入上海戲劇學(xué)院表演系,畢業(yè)后留校工作。1973年,進入上海電影譯制廠任配音演員。1978年,為美國科幻片《未來世界》里的記者查克配音,這是他參與配音以來配的第一個主角;同年,為譯制片《佐羅》的主人公佐羅配音 。1982年,為《少林寺》中的小和尚配音。1986年,參與羅馬尼亞動作電影《神秘的黃玫瑰》的配音工作。1988年,為前蘇聯(lián)與日本合拍愛情片《莫斯科之戀》中的阿羅嘉配音。 童自榮的聲音明亮而帥氣,瀟灑中帶著風(fēng)流。很長時間,他的聲音總是與一些英俊正直的角色結(jié)合在一起。童自榮用聲音為我們還原了一個完美的“佐羅”形象,他華美的聲音滿足了人們壓抑已久的對高貴、浪漫、傳奇、理想的想像,他的聲音就像阿蘭·德隆英俊的面容一樣成為迷人的經(jīng)典。當(dāng)初導(dǎo)演也是看中他這個性格和佐羅相符,選定他來配音。他說佐羅的俠義激發(fā)了他創(chuàng)作角色強烈的欲望和激情。后來他繼續(xù)在《黑郁金香》中為阿蘭·德隆以及《絕唱》中為三浦友和飾演的少爺配音,那樣華麗的音色使得不少少女僅憑聲音就對他迷戀不已。2004年童自榮從上譯廠退休。 ” 如果說童自榮是配音王子的話,那么下面提到的劉廣寧就可以當(dāng)之無愧被稱為公主了吧。 劉廣寧,同樣讓人期待的名字。劉廣寧的聲線優(yōu)美甜潤,觀眾很喜歡她的聲音。她本人很擅長塑造各種溫柔、善良、天真、純美的姑娘角色。
輝煌時代的上海譯制片廠,幾乎每一部譯制片公映后,都會收到很多觀眾來信,而其中,很多信件就是寫給童自榮和劉廣寧的。很多觀眾在信中表達著自己對配音演員的喜愛之情。
屬于譯制片的黃金年代,雖然隨著年輪的飛快轉(zhuǎn)動而漸行漸遠(yuǎn),不過很多當(dāng)年喜愛譯制片的觀眾,對于這種配音藝術(shù)形式,一直有份深深的愛意留存在心中。
上譯著名配音演員—劉廣寧(上) 劉廣寧很早就接觸了文藝,她的童年就是伴隨著法國兒歌、中國的《木蘭辭》和優(yōu)美動人的童話故事度過的。她五歲學(xué)鋼琴,十二歲開始收集有關(guān)文藝的剪報,而各種各樣的書籍則成了她最重要的生日禮物。她對于書籍有著濃烈而又廣泛的興趣,《西游記》、《水滸傳》、《聊齋志異》、《鏡花緣》、《紅樓夢》等古典文學(xué)作品,《安徒生童話》、《天方夜譚》、《格林童話》和《傲慢與偏見》、《笑面人》、《悲慘世界》、《呼嘯山莊》、《歐也妮·葛朗臺》等外國名著,她都認(rèn)真地閱讀過。廣泛地閱讀,增長了她的知識,開闊了她的眼界,也為她日后從事電影事業(yè)打下了一定的基礎(chǔ)。 上譯著名配音演員—劉廣寧(下) 劉廣寧在譯制工作崗位上度過了二十二個春秋,參加了近三百部影片的配音,在約六十部的影片中擔(dān)任了主要角色。 來源:中國音樂人 上海老底子 每天為儂送上精彩文章一組 打開塵封的記憶,尋覓往昔的歲月 敘上海老底子事 憶上海老底子人 訴上海老底子情 以史明志,以啟未來 |
|
|