給每個愿在詩中光合作用的靈魂。![]() ![]() ![]() ![]() 秋 日 /里爾克(奧地利) 主啊,是時候了。夏天盛極一時。 把你的陰影置于日晷上, 讓風(fēng)吹過牧場。 讓枝頭最后的果實飽滿。 再給兩天南方的好天氣, 催它們成熟,把最后的甘甜壓進濃酒。 誰此時沒有房子,就不必建造, 誰此時孤獨,就永遠孤獨, 就醒來,讀書,寫長長的信, 在林蔭路上不停地, 徘徊,落葉紛飛。 星 星 /伊迪特·索德格朗(芬蘭)
早來的黎明 /伊迪特·索德格朗(芬蘭)
遺棄的路等待著 /斯諾里·夏扎遜(冰島)遺棄在森林中的路等待著 你輕盈的腳步 黑暗中的風(fēng)靜靜地等待著 你亞麻色的頭發(fā) 小溪默默地等待著 你熱切的嘴唇 被露水打濕的小草等待著 而鳥兒在林中沉默不語 我們的目光相遇 在我們之間烏鶇飛翔 翅膀上陽光閃閃 他看見了玫瑰 /雅爾馬爾·古爾貝里(瑞典)
青草的腳步沙沙響 /英格爾·克里斯坦森(丹麥) 青草的腳步沙沙響 從我們中間溜過, 當(dāng)我們的小路交叉 冷杉的手指互相觸摸, 猛烈燃燒的松脂 把我們黏在一起, 夏日干渴的啄木鳥 吃力地啄鑿 一顆顆果皮的心。 我以為看見一封信投在門廊 /伊娃—利薩·曼納(芬蘭) 我以為看見一封信投在門廊 可那只是一片月光。 我從地板上拾了起來。 多輕呵,這月光的便箋, 而一切下垂,像鐵一樣彎曲,在那邊。 仿佛是一片藍灰色的海 /英格爾·克里斯坦森(丹麥)
![]() 當(dāng)夏天傾瀉了它的雨水 /博·卡佩蘭 (芬蘭)
月光詩 /哈瑞·馬丁松(瑞典) 夢的唯一出路, 來自大地的月光小徑, 一天黎明,它悄然而驚恐地沉沒 在窮困而寒冷的海中。 這條銀閃閃的月光小徑旁, 他曾常和她坐在一起, 如今沙礫般沉甸甸的月光, 在帕特·諾斯特沿岸的海底。 像他們的頭發(fā)一樣,村舍漸成灰色 面對那不倦的海風(fēng)。 自奧克尼遠道而來的廣闊風(fēng)暴, 掠過教堂的墓地。 出 海 /哈瑞·馬丁松(瑞典) 你覺得春天或夏天僅僅像一陣微風(fēng)。 漂流的佛羅里達海藻有時在夏天開花 春夜里一只鵜鶘朝著荷蘭飛去。 自一九七九年三月 /托馬斯·特朗斯特羅姆(瑞典) 厭倦了所有帶來詞的人,詞并不是語言 我走到那白雪覆蓋的島嶼。 荒野沒有詞。 空白之頁向四面八方展開! 我發(fā)現(xiàn)鹿的偶蹄在白雪上的印跡。 是語言而不是詞。 記憶看見我 /托馬斯·特朗斯特羅姆(瑞典) 醒得太早,一個六月的早晨 但回到睡夢中又為時已晚。 我必須到記憶點綴的綠色中去 記憶用它們的眼睛尾隨著我。 它們是看不見的,完全融化于 背景中,好一群變色的蜥蜴。 它們?nèi)绱酥?,我聽到它們的呼?/span> 透過群鳥那震耳欲聾的啼鳴。 /托馬斯·特朗斯特羅姆(瑞典) 你說詩死了 /拉斯·福塞爾(瑞典) ![]() ![]() 誰此時孤獨,就永遠孤獨, 就醒來,讀書,寫長長的信, …… |
|
|