|
本文的學(xué)術(shù)版本已發(fā)表于2015年第5期《山花》雜志。
哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)已經(jīng)是八十多歲的老人了,就在幾年前,他依然筆耕不輟,活躍于美國批評界,不過他的表現(xiàn)卻越來越像贊賞家,而非批評家。這一切其實可以從出版于1994年的《西方正典》(The Western Canon)中看出端倪。這部頗為暢銷的批評著作在重樹經(jīng)典意識、抨擊“憎恨學(xué)派”偏見的同時,卻也在很多地方表現(xiàn)出了布魯姆個人的偏見。11年后,江寧康先生翻譯的《西方正典》由譯林出版社出版,該書隨即成為當(dāng)年最值得一讀的文學(xué)理論著作之一[i]。
哈羅德布魯姆近些年已經(jīng)變成了表揚家,而非批評家。
在西方知識界,傳統(tǒng)的文學(xué)批評已經(jīng)演變成充斥著主要源自歐洲大陸的各種主義與時髦術(shù)語的文化批評,文學(xué)經(jīng)典的地位在各種力量的沖擊、消解和顛覆下也變得岌岌可危。為了對抗已經(jīng)走火入魔的“文學(xué)研究的巴爾干化”傾向,在《西方正典》中,布魯姆祭起了文學(xué)批評的傳統(tǒng)法寶,用略加改進的審美冷兵器來捍衛(wèi)已成遍體鱗傷狀的經(jīng)典作家的尊嚴和榮譽。雖然這是一部由大學(xué)教授撰寫的批評著作,但在很多時候,作者表現(xiàn)出的基于閱讀經(jīng)驗的審美洞見使他幾乎不像一位學(xué)院派批評家。 但是布魯姆所面臨的問題和他自己在書中所提出的問題完全一樣:人生有涯,書海無邊,哪有時間去閱讀400位作家的1200本書(這個數(shù)字已經(jīng)被大大壓縮了)?時間只是問題的一個方面,更重要的問題是,個人的審美經(jīng)驗和理論素養(yǎng)如何擁有足夠的包容性與辨析力,以統(tǒng)攝和識別從個性到風(fēng)格如此不同的作家?即便加上一個“西方”的限定語,且在時間上把希臘-羅馬文學(xué)排除在外,這仍然是一件以一己之力無法完成的事情。閱讀固然需要時間,直面經(jīng)典的偉大則更需要時間。很多人一輩子都摸不準、悟不透一個作家,布魯姆先生何以能擁有如此的偉力或神力? 因此偏見的存在是不可避免的。一個很快被發(fā)現(xiàn)的偏見是,英語作家占據(jù)了過多的位子,相形之下,俄語作家只有一席。算上貝克特,法國人分到了四個席位,但“民主時代”的法國作家如巴爾扎克、波德萊爾、雨果、福樓拜、斯丹達爾、莫伯桑等無一入選26人的核心名單,且在整體上受到輕視。其中,兩位英國女作家簡·奧斯丁與喬治·艾略特的同時入選,以及棄詩人夏爾·波德萊爾而取艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)[ii]的做法,令人尤其感到作者的偏見——也許用偏心更確切。偏見還不止于此。例如,當(dāng)很多偉大作家只能委曲求全地呆在作為附錄的大名單中時,一個與文學(xué)沒有多少關(guān)系的心理學(xué)家卻堂而皇之地端坐在殿堂上;還有,與詩人受到的青睞相比,以短篇小說建功立業(yè)的作家則在整體上被忽視了;還有,20世紀(即布魯姆所謂的“混亂時代”)的作家顯然人數(shù)過多——占了總數(shù)的三分之一,選擇標準也有問題。20世紀是一個文學(xué)花樣特別多的時期,但不是一個文學(xué)特別繁榮的時期,至少比不上19世紀(20世紀的上半葉令人振奮,下半葉尤其是最后25年衰落得厲害)。卡夫卡、喬伊斯和普魯斯特的入選絕無問題,但是在將美洲大陸的靈魂人物惠特曼選入后,再以“混亂”的名義添上一個次一等的聶魯達,可能就欠考慮了。坦率地說,把一些優(yōu)秀的當(dāng)代作家置于一個宏大的歷史格局中,本身就是一種不太嚴肅的行為。但布魯姆既不是第一個,也不會是最后一個這樣做的人。 達朗貝爾[iii]是法國啟蒙時期的人物,成就主要在數(shù)學(xué)和力學(xué)上,偶爾搞點哲學(xué)、文學(xué)什么的,對于這種人們常犯的錯誤,這位大半個身子在文學(xué)門外的業(yè)余人士卻有著清醒的認識:“文學(xué)的殿堂里住滿了死去的人,他們生前并不曾住在那兒;殿堂里也有為數(shù)不多的幾位活著的人,但一旦他們死去,他們幾乎將全部被掃出殿堂?!钡览盹@而易見:經(jīng)典作品的產(chǎn)生需要時間之篩的過濾,數(shù)十年之內(nèi)的影響如何與自荷馬算起的近三千年的歷史影響相提并論?即使自但丁算起,這一歷史也有七百年之久。據(jù)此可以認為,布魯姆的偏見與武斷似乎并不亞于他所抨擊的“憎恨學(xué)派”(the School of Resentment)。不過需要說明的是,這是一個在很大程度上可以理解、可以原諒的缺點,就像服用抗生素必然會帶來副作用一樣,這是從個體閱讀經(jīng)驗出發(fā)所必然導(dǎo)致的結(jié)果。任何一個人都可以為自己喜愛的作家的落選而批評布魯姆,或者對其開列的名單——從核心名單到數(shù)百人的大名單——肆無忌憚地嘲笑一番,但是當(dāng)你獨自面對如此綿長而又如此遼闊的文學(xué)大河時,顧此失彼、手足無措的窘迫情形通常只會更嚴重。 決定哪個作家的入選或落選雖然是個問題,卻不是可以起支配作用的關(guān)鍵問題。本書的一個關(guān)鍵問題是,為了反擊“憎恨學(xué)派”對經(jīng)典的消解與顛覆,布魯姆走向了另一個極端,他不但努力重樹經(jīng)典作家們的威信,且給他們當(dāng)中的某個人戴上皇冠。此人就是莎士比亞。假如布魯姆一口咬定莎士比亞就是有史以來最偉大的作家,或者至少是中世紀以來最偉大的作家,其他人也不好特別反對(誰讓他選的是莎士比亞呢?),盡管這一說法是否有意義值得存疑;但在布魯姆所捍衛(wèi)的經(jīng)典體系中,莎士比亞不僅安享“最偉大”之殊榮,似乎還有成為絕對君主的架勢;且這位君主的權(quán)力不是繼承來的,而是天生的。他就是標準,就是最高裁判,就是自然本身。布魯姆沿襲蒲伯(A. Pope)、柯爾律治(S. T. Coleridge)、哈茲里特(W. Hazlitt)、愛默生(R. W. Emerson)以及德國浪漫派自席格勒(A. W. Schlegel)以降的那種熱情有余的批評觀,并做了進一步的發(fā)揮。莎老幾乎不受他人影響(“只受了一點喬叟的影響”),其他人卻無法逃脫他的影響,只能在他老人家的陰影下喘息度日。在布魯姆如癡如醉的闡述中,文學(xué)批評離偶像崇拜只差一小步了。 但布魯姆先生意猶未盡,四年后干脆跨過這最后的一小步。在1998年的專著《莎士比亞:人的發(fā)明》[iv]的“致讀者”中,他更是高調(diào)宣稱,“莎士比亞崇拜更應(yīng)該成為,其實也已經(jīng)是一種世俗宗教”[v]。人是進化來的,是“自然選擇”發(fā)明的,莎士比亞肯定沒有發(fā)明人,布魯姆自然也不是這個意思,他說的是莎士比亞發(fā)明或重新發(fā)明了人性、人類情感之類的東西。但這些也不是莎翁首先發(fā)明或重新發(fā)明的,而是很久以前即已在文學(xué)中獲得深刻表現(xiàn)的東西。如果一個作家超出了批評的界限,如果一個作家已經(jīng)等同于自然本身,如果人類生活以及人性的全部奧秘都向一個人敞開了,那么這個人就不是莎士比亞了,他只能是上帝比亞,而布魯姆先生便是拜莎士比亞教的inventor。在阿爾·戈爾成為global warming的首席宣傳員[vi]之前,早有一人捷足先登,成為global worshipping的首席宣傳員。文學(xué)批評變成了偶像崇拜,近些年來,布魯姆受到詹姆斯·伍德(James Wood)、約翰·凱里(John Carey)、奧布萊恩(Jack O’Brien)等人的批評,也就不足為奇了。2006年5月,詹姆斯·伍德在《新共和》上感慨,作為批評家的布魯姆近幾年來已經(jīng)變得不重要了。約翰·凱里一直是布魯姆的莎士比亞觀的有力批評者,2011年5月15日他在《星期日泰晤士》上批評布魯姆的新書《影響的解剖》(The Anatomy of Influence),認為布魯姆通過創(chuàng)造性的誤讀將自己變成了幻想家,而非批評家[vii]。在羅恩·羅森鮑姆(Ron Rosenbaum)的《莎士比亞戰(zhàn)爭》[viii]一書中,則有專門的章節(jié)討論布魯姆筆下的福斯塔夫的得失。
歷史上惡評莎士比亞者不乏其人,其中以格林、伏爾泰、托爾斯泰、肖伯納諸公尤為著名,以此來給布魯姆的偶像崇拜(不提“憎恨學(xué)派”的“死白歐男”也罷)降溫,也許是方便的手段。然而,對偉大作家的認識從來都不是一蹴而就的,通常需要一個過程,在這個過程中有時還會出現(xiàn)反復(fù)。這個現(xiàn)象中外皆然。對莎士比亞、塞萬提斯是如此;對陶淵明、杜甫、曹雪芹是如此;甚至對不那么偉大的作家,如斯特恩、艾米莉·勃朗特、巴列霍、佩索阿、寒山等,也是如此。對作家固然如此,有時對科學(xué)家的認識卻也如此,像伽羅瓦、孟德爾的遭遇就是兩個典型例子。有關(guān)莎士比亞的評論浩如煙海,從中尤其是從早期的評論中挑選負面、刻薄的評論實在是太容易了,似乎也能給人眾口鑠金的印象,但這樣做既不公平,更不明智,絕對無助于認識他的天才。相形之下,倒是德萊頓(J. Dryden)、布里奇斯(R. Bredges)、羅伯遜(J. M. Robertson)、桑塔亞那(G. Santayana)、T.S.艾略特等人相對客觀、冷靜的評價也許更有價值。順著這個思路,倒是可以給過于熱情的布魯姆降溫的,但這樣做仍未觸及問題的實質(zhì)。 如何衡量一個天才人物并不是今天才有的問題,這個問題古已有之,因為天才是不能用普通的尺子去度量的,正如大象不能用普通的秤去稱量。如果你用菜農(nóng)、瓜農(nóng)的秤去稱量一頭大象,得到的結(jié)果就會是無窮大。這正是布魯姆的問題之所在。如果你換一種思路,用一種新的方法,譬如傳說中的神童曹沖先生所使用的方法,那么你就可以準確地稱量大象的重量了。不但有限的東西是可以稱量的,就連“無窮”本身也可以分出“大小”來,例如數(shù)學(xué)家康托爾(Georg Cantor)就發(fā)明了一種奇妙的方法來區(qū)分一些無窮的大小。有人認為,康托爾可能還懷有一種奇怪的信念,對無窮的研究就像是對上帝造物的研究。這其實也不奇怪,只要把無窮置換成莎士比亞,受人嘲笑的康托爾就不再孤單,就會有一個并肩作戰(zhàn)的戰(zhàn)友。不過對于康托爾,這依然是一項危險的工作,他因此發(fā)了瘋,死在了精神病院里。 因此,如果我們不過多地糾纏于文學(xué)本身,而是跳出文學(xué)的圈子,從一個更廣闊的視野來看待這個問題,或許會有所裨益。莎士比亞在西方文學(xué)界的地位相當(dāng)于物理學(xué)和數(shù)學(xué)界的牛頓、音樂界的貝多芬、生物學(xué)界的達爾文、哲學(xué)界的康德、經(jīng)濟學(xué)界的斯密。人們在評價其他領(lǐng)域的偉大人物時,盡管會給予足夠的尊崇,不吝美譽之詞,卻很少像布魯姆這樣用制造神話、過分突出某個人的方式。例如在提及貝多芬時,通常不會忘記巴赫;在提及康德時,通常不會忘記休謨,也許還有盧梭;在提及斯密時,通常不會忘記馬克思、凱恩斯。任何領(lǐng)域里都有極少數(shù)最偉大、最突出的人物,牛頓的偉大尤其罕見。哈雷(Edmond Halley)是其同時代人,在天文學(xué)、數(shù)學(xué)等多個領(lǐng)域有建樹,亦非凡人,在他眼中,牛頓雖然不是神,卻是最接近神的人物。作為物理學(xué)家,惟有伽利略、愛因斯坦或可并論;作為數(shù)學(xué)家,惟有阿基米德、高斯方可比肩;就綜合能力和成就而言,惟有希臘化時期的另一位最接近神的人物——敘拉古的阿基米德才是對手。然而誠如牛頓本人所言,如果說他曾經(jīng)看得遠些,是因為他站在巨人肩上的緣故(這個著名的比喻并非牛頓首創(chuàng),卻不妨礙另一位布魯姆——艾倫·布魯姆加以引用并發(fā)揮)。你可以認為這僅僅是謙詞,夫子自道,不足為信,但如果你讀過凱恩斯為紀念牛頓誕辰300周年所寫的文章,或者多少了解一些牛頓在煉金術(shù)上付出了怎樣的努力,再設(shè)想一下如果他站在拉瓦錫(Lavoisier)、普利斯特列(Priestley)肩上的情形,那么你的看法肯定會有所改變。 關(guān)于牛頓和阿基米德,似乎有必要多說幾句。如果考慮到兩位超人的研究起點和時代背景,以及阿基米德在機械發(fā)明方面匪夷所思的能力,那么阿基米德就應(yīng)該排第一位。除了牛頓外,微積分還有另一位獨立的發(fā)明者,法國的萊布尼茲。但阿基米德的主要工作卻是同時代人根本無法企及的。從歷史的角度看,阿基米德之于牛頓,猶如蘇格拉底之于康德,荷馬之于莎士比亞。換言之,蘇格拉底的地位應(yīng)該超過康德,因為那差不多是決定西方哲學(xué)演化的初始條件;史詩作者的地位應(yīng)該超過莎士比亞,因為那差不多是決定希臘—羅馬文明(在很大程度上也是西方文明)演化的初始條件。借用雅斯貝爾斯(Karl Jaspers)的術(shù)語,他們是思想范式的創(chuàng)立者。
[i] 哈羅德·布魯姆:《西方正典》,江寧康譯,譯林出版社,2005年。本文多處引用了江寧康先生的譯文,為行文方便,沒有標注具體頁碼。 [ii] 波德萊爾是開現(xiàn)代主義先河的一位關(guān)鍵人物,或如美國詩人溫特斯(Yvor Winters)所言,“是過去兩個世紀以來所能發(fā)現(xiàn)的真正的人文學(xué)科領(lǐng)域的兩三個主要源頭活水之一”。狄金森盡管也是一位先驅(qū)者,但無論就歷史上的實際影響還是就感受力的敏銳與強度而言,波德萊爾都在狄金森之上。 [iii] 歌德認為孟德斯鳩和達朗貝爾均屬于文學(xué)愛好者。 [iv] Bloom, Harold. Shakespeare: The Invention of the Human. New York: Riverhead, 1998. [v] 原話是,Bardolatry, the worship of Shakespeare, ought to be even more a secular religion than it already is. 英語里有一個詞bardolatry專指“莎士比亞崇拜”。 [vi] 物理學(xué)家戴森(Freeman Dyson)譏諷戈爾語。美國前副總統(tǒng)戈爾在與小布什的總統(tǒng)競選中落敗后,轉(zhuǎn)而投身環(huán)保事業(yè),所制作的紀錄片《不方便的真相》頗具說服力,且影響廣泛,但在科學(xué)上也存在不甚嚴謹?shù)牡胤?。戴森于耄耋之年堅決反對“全球變暖”之說,因而給戈爾饋贈了這么一頂高帽子。不過需要指出的,戴森的觀點是與科學(xué)界的主流觀點相悖的。 [vii] 約翰·凱里的原文值得一讀:He regards Shakespearian characters as real people, who exist outside the plays. Hamlet, for example, has a will of his own and “rebels against apprenticeship to Shakespeare”. Those who object that Hamlet is just a figment of Shakespeare’s imagination are quickly dismissed: “I brush aside all academic critics — dryasdusts and moldyfigs.” As real people, the characters are free to become quite different from anything Shakespeare wrote. Bloom’s Falstaff is “an incessant and powerful thinker” and his Hamlet “knows everything”. Apparently Bloom once wrote a fantasy novel, and in these creative misreadings he becomes a fantasist rather than a critic. [viii] 該書的英文名較長,The Shakespeare Wars: Clashing Scholars, Public Fiascoes, Palace Coups。
|
|
|