![]() 塔杜施·魯熱維奇? 不僅是一位享譽(yù)世界文壇的詩人,而且也是一位著名的劇作家和作家,他在戰(zhàn)后創(chuàng)作和上演的一系列荒誕派戲劇在波蘭具有無可爭議的代表性,在西方也產(chǎn)生了很大的影響。作品被翻譯成多種文字出版。根據(jù)波蘭文藝界的定論,他是繼十九世紀(jì)中葉曾長期擔(dān)任波蘭作家協(xié)會(huì)主席的著名作家雅羅斯瓦夫·伊瓦什凱維奇(1894―1980)之后,創(chuàng)作門類最多成就最大的作家,他那數(shù)量極大而又豐富多彩的作品已成為波蘭二十世紀(jì)文學(xué)的經(jīng)典。 《詩歌原文》 我感到空虛 被剝奪了笑聲和文字 我感到被擊敗 被渺小的情感和渺小的事物掩埋 半真半假的恨 半真半假的愛 本當(dāng)放膽吶喊的時(shí)候 我只能輕聲訴說 你們熟悉這聲音 斷裂在我干啞的喉管 像蘆葦一樣纖弱 舊詩永遠(yuǎn)離開了我 幻想新詩我還不敢 我預(yù)料會(huì)產(chǎn)生新的詩篇 且等那幸福的時(shí)辰出現(xiàn) (易麗君 譯) 【賞析】 本詩作于20世紀(jì)50年代。當(dāng)時(shí)是一個(gè)什么樣的時(shí)代?1947年,波蘭舉行議會(huì)選舉,貝魯特當(dāng)選為總統(tǒng),波蘭走上了社會(huì)主義的發(fā)展道路。但波蘭長期形成的社會(huì)結(jié)構(gòu)、政治和文化傳統(tǒng)、宗教信仰以及資本主義經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,都說明想要在波蘭立即建立社會(huì)主義制度是非常艱難的。但當(dāng)時(shí)的領(lǐng)導(dǎo)人并沒有意識(shí)到這一點(diǎn),以貝魯特為首的波蘭政府還是照搬照抄了蘇聯(lián)社會(huì)主義的建設(shè)模式,而并沒有根據(jù)本國國情來發(fā)展經(jīng)濟(jì)。這給波蘭人民的生活帶來了巨大的負(fù)面影響。國民經(jīng)濟(jì)比例嚴(yán)重失調(diào),物價(jià)飛漲,貨幣貶值,人民生活水平下降。這些激起了波蘭人民內(nèi)心深處的強(qiáng)烈不滿,對新政權(quán)產(chǎn)生了深深的疑慮。 從詩歌可以看出,魯熱維奇是一個(gè)充滿社會(huì)責(zé)任感和焦慮感的詩人。他給我們營造了一種孤獨(dú)、苦悶、矛盾、壓抑的情感氛圍,表達(dá)了人生的苦悶和彷徨。作者以第一人稱“我”,通過抒發(fā)內(nèi)心感受的方式反省歷史政治、探索社會(huì)發(fā)展。他以詩人特有的敏銳的洞察力洞悉了當(dāng)時(shí)人們對這個(gè)變化中的時(shí)代感到內(nèi)心彷徨,有幾分戒備又有幾絲恐懼的真實(shí)心態(tài)。所以當(dāng)“被剝奪了笑聲和文字”時(shí),“本該放膽吶喊出來”,“只能輕聲訴說”。面對波蘭建立的新的社會(huì)秩序,詩人心中充滿了猶疑與不安。因?yàn)樾碌恼?quán)雖然已經(jīng)建立,并且在短期內(nèi)人民的生活狀況確實(shí)有所改善,但因?yàn)榉N種弊端和不健全的社會(huì)制度,這一切畢竟未能持久,相反缺陷與不足更多地顯現(xiàn)出來。作者面對當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境,感到虛弱無力,感到無比的懷疑,感到迷茫與不安。但這畢竟是自己的祖國,與自己血肉相連,因此,作為一個(gè)充滿社會(huì)責(zé)任感的詩人,作者并不是冷眼旁觀的局外人,而是充滿了熱情與關(guān)愛。“半真半假的恨/半真半假的愛”,這種愛恨交加的感受是多么的真摯,多么的動(dòng)人!無需太多的言語,作者已經(jīng)將自己的感情淋漓盡致地展現(xiàn)出來,可謂辭約而意豐。作者在黑暗中摸索,祖國的未來、國家的命運(yùn)仿佛深不可測,難以預(yù)知:“舊詩永遠(yuǎn)離開了我/幻想新詩我卻不敢?!痹娙说那楦惺澜绨葜鴮v史、對社會(huì)憂慮思索的哲理命題。 這首詩篇幅短小,濃縮凝練,表現(xiàn)了個(gè)人與歷史的復(fù)雜關(guān)系。語言樸實(shí)無華,卻寓意深遠(yuǎn),蘊(yùn)涵了詩人對個(gè)體生命在社會(huì)現(xiàn)實(shí)面前彷徨孤獨(dú)的敏感體驗(yàn)。細(xì)品該詩,我們能強(qiáng)烈地感受到詩人情感的迷失與憂郁。作者是掙扎的,是痛苦的,詩人所處的是一個(gè)真實(shí)的而且不可回避的世界,這個(gè)世界充滿了“譏嘲”和“冷言冷語”,詩人試圖發(fā)出聲音,卻“像蘆葦一樣纖弱”并且“斷裂在我干啞的喉管”。這是真實(shí)的痛苦,這是真實(shí)的矛盾,在暗夜里觸手可及,這種感覺如藤蔓一般牢牢抓住詩人的心。然而詩人在充滿灰色的世界面前卻又是充滿希冀的,并沒有逃避,沒有絕望地去尋求精神的避難之所,相反他認(rèn)為一切都將過去,一切都是瞬間,詩人對未來還是充滿了希望:“我預(yù)料會(huì)產(chǎn)生新的詩篇?!边@并非是粉飾現(xiàn)實(shí),而是詩人荒蕪失落的情感世界在最后的心靈歸航。這里不由得讓人想起魯迅在小說《藥》中最后給讀者呈現(xiàn)的夏瑜墓前那一個(gè)白色的花環(huán)。這是黑暗的現(xiàn)實(shí),但又何嘗不是充滿著希望,正所謂: 絕望之為虛妄,正與希望相同。 某種程度上說,政治環(huán)境對知識(shí)分子往往起著至關(guān)重要甚至決定性的作用,它是知識(shí)分子行動(dòng)的方向標(biāo)、內(nèi)心感受的測量器。該詩是在表達(dá)內(nèi)心感受,更是在反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。詩人站在歷史的高度,以犀利的目光關(guān)注并審視社會(huì)體制與社會(huì)環(huán)境對于國家和人民命運(yùn)的影響,帶有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)批判色彩,也凸顯了詩人高度的人性關(guān)懷精神及深邃的人生思考。這是個(gè)人的迷茫與惶惑,更是時(shí)代的苦悶與彷徨。但是畢竟詩人對于社會(huì)的思考、人民命運(yùn)的關(guān)注最終超越了個(gè)人感情的得失和嘆息。 (周步霞) |
|
|