|
釋怨卷八 世之不公,人怨難止。窮富為仇,彌禍不消。 【譯文】世道不公平,人們的怨恨就難以停止。窮人與富人互相仇視,遍布的禍患就無法消除。 君子不念舊惡,舊惡害德也。小人存隙必報(bào),必報(bào)自毀也。和而弗爭,謀之首也。 【譯文】君子不計(jì)較以往的恩怨,計(jì)較以往的恩怨會(huì)損害君子的品行。小人心有隙怨一定要報(bào)復(fù),這樣只能讓我毀滅。講和而不爭斗,這是謀略首先要考慮的。 名不正而謗興,正名者必自屈焉。惑不解而恨重,釋惑者固自罪焉。私念不生,仇怨無結(jié)焉。 【譯文】沒有適當(dāng)?shù)拿x就會(huì)惹來非議,讓名義歸正就一定要委屈自己了。疑惑不能解除仇恨就會(huì)加重,想消融疑惑的人一定要自我譴責(zé)了。自私的念頭不產(chǎn)生,仇怨就不會(huì)結(jié)下了。 寬不足以悅?cè)?,?yán)堪補(bǔ)也。敬無助於勸善,諍堪教矣。 【譯文】寬厚并不能討好所有的人,嚴(yán)厲可以作為它的補(bǔ)充。恭敬對勸人改過沒有幫助,諍諫就可以教導(dǎo)他了。 心卷九 欲無止也,其心堪制?;鬅o盡也,其行乃解。 【譯文】欲望是沒有止境的,思想可以制伏他。疑惑是沒有盡頭的,踐行就能解除它。 不求於人,其尊弗傷。無嗜之病,其身靡失。自棄者人莫救也。 【譯文】不向他人求助,尊嚴(yán)就不能受到傷害。沒有特殊愛好的毛病,自身就不會(huì)迷失。自我放棄的人,人們無法拯救他。 苦樂無形,成於心焉。榮辱存異,賢者同焉。事之未濟(jì),志之非達(dá),心無怨而懮患弗加矣。 【譯文】苦與樂沒有一定的形態(tài),它的形成取決於人們的思想角度。榮與辱存有差異,賢明的人卻同等對待它們。事情沒有成功,志向不能達(dá)到,思想上沒有抱怨,就不會(huì)增加人的懮慮和禍患了。 仁者好禮,不欺其心也。智者示愚,不顯其心哉。 【譯文】仁德的人喜好禮儀,是不愿欺騙他的思想。有智慧的人顯現(xiàn)愚鈍,是不想暴露他的思想。 修身卷十 服人者德也。德之不修,其纔必曲,其人非善矣。 【譯文】讓人信服的是一個(gè)人的品行。不培養(yǎng)品行,人的纔能就會(huì)用於偏邪,他的下場便不是善終了。 納言無失,不輟亡廢。小處容庇,大節(jié)堪毀。敬人敬,德之厚也。 【譯文】采納他人的建議就沒有缺失,不中途停止就不會(huì)前功盡棄。小的地方存有缺點(diǎn),大的節(jié)操就可以被葬送掉。尊敬他人就要尊重他人的思想,這是提高品德的關(guān)鍵處。 誠非虛致,君子不行詭道。禍由己生,小人難於勝己。謗言無懼,強(qiáng)者不縱,堪險(xiǎn)其德焉。 【譯文】真誠不能靠虛假得來,所以君子不使用詭詐之術(shù)。禍患由於自身而產(chǎn)生,小人很難戰(zhàn)勝自己。對誹謗的話不懼怕,對勢大的人不放縱,以此可以驗(yàn)證一個(gè)人的品德了。 不察其德,非識人也。識而勿用,非大德也。 【譯文】看不出人的品行,就算不上會(huì)識別人。能識人卻不能任用他,就不能說是德高者了。 |
|
|