| 大家好,我是橙先生。這篇文章,繼續(xù)記錄了我對(duì)《道德經(jīng)》的學(xué)習(xí)感悟,此外,我希望大家能夠理解,以下文字并非金科玉律,供同伴交流,供日后我自己再次迭代。 (一) 原典:太上下知有之,其次親之譽(yù)之,其次畏之,其次侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂我自然。 譯文:統(tǒng)治者治理國(guó)家,最理想的狀態(tài)是人民只知道他的存在;次一些的,人民親近他、贊譽(yù)他。再次一些的,人民畏懼他;又次一些的,人民回過(guò)頭來(lái)侮辱他。一個(gè)人若是不守信用,就會(huì)有人不信任他。古時(shí)候,統(tǒng)治者與人民愉快相處,不隨便發(fā)號(hào)施令。等到大功告成,萬(wàn)事順利,百姓都認(rèn)為:我們是自己這樣的。 我的理解:這段話(huà)讓我理解為老子是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的先祖! 也可以看出,難怪道家思想不得統(tǒng)治者認(rèn)可,就這種“大市場(chǎng),小政府”的思想,就不可能在一個(gè)中央集權(quán)的農(nóng)耕文明中成為主流,它沒(méi)有消亡算得上一件幸事。 同時(shí),我們需要反過(guò)來(lái)再看前文老子所說(shuō)的“弱其志”是不是真的愚民政策呢? (二) 原典:大道廢,有仁義。智慧出,有大偽。六親不和,有孝慈。國(guó)家昏亂,有忠臣。 譯文:大道被廢棄之后,才有了所謂的仁義。智巧聰明出現(xiàn)之后,才產(chǎn)生了嚴(yán)重的詐偽。家人之間失和,才有了所謂的孝慈。國(guó)家政治陷入昏亂,才有了所謂的忠臣。 我的理解:老子這是將辯證法運(yùn)用在社會(huì)生活領(lǐng)域。因?yàn)槭Я恕暗馈?,這個(gè)社會(huì)才鮮明的存在一些對(duì)立關(guān)系:好與壞,忠與奸,聰明與愚蠢,快樂(lè)與痛苦…… 以前我看到過(guò)一句話(huà),一個(gè)社會(huì)越提倡什么,說(shuō)明它越缺少什么。用老子的觀(guān)點(diǎn)來(lái)看,不無(wú)道理。 (三) 原典:絕圣棄智,民利百倍。絕仁棄義,民復(fù)孝慈。絕巧棄利,盜賊無(wú)有。此三者以為文,不足。故令有所屬:見(jiàn)素抱樸,少私寡欲,絕學(xué)無(wú)憂(yōu)。 譯文:拋棄聰明智巧,人民就可以得到百倍的福利。拋棄仁義,人民就能重新變得孝敬與慈愛(ài)。拋棄巧詐和貨利,盜賊就會(huì)銷(xiāo)聲匿跡。圣智、仁義、巧利這三個(gè)方面,都是用來(lái)文飾的,不足以拿來(lái)治理天下。所以應(yīng)當(dāng)使百姓的思想有所歸屬:保持純潔樸實(shí)的本性,減少雜念和欲望,摒棄仁義、圣智的浮文,以免于憂(yōu)患。 我的理解:我想這里解釋了前文的“是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹,弱其志,強(qiáng)其骨。常使民無(wú)知無(wú)欲,使夫知者不敢為也。” 咱們想想自己為什么焦慮,還不是想要追求進(jìn)步,進(jìn)步是什么,是貪婪,有了貪婪之心,就無(wú)法安寧,無(wú)法安寧,就心浮氣躁。 覺(jué)當(dāng)下之心為靜,處當(dāng)下之事為寧,我認(rèn)為就得道了。 (四) 原典:唯之與阿,相去幾何?善之與惡,相去何若?人之所畏,不可不畏?;馁馄湮囱朐眨”娙宋跷?,如享太牢,如春登臺(tái)。我獨(dú)泊兮其未兆,如嬰兒之未孩,儽儽兮,若無(wú)所歸。眾人皆有余,而我獨(dú)若遺。我愚人之心也哉!沌沌兮。俗人昭昭,我獨(dú)昏昏;俗人察察,我獨(dú)悶悶。澹兮其若海,漂兮若無(wú)所止。眾人皆有以,而我獨(dú)頑且鄙。我獨(dú)異于人,而貴食母。 譯文:順從與違拗,相差有多少?善良和丑惡,差別又有多少?大家都害怕的事物,我也不可不心存畏懼。遙遠(yuǎn)啊,像是無(wú)有盡頭。眾人興高采烈,就像去赴豐盛的宴席,如同春天里登臺(tái)眺望美景。只有我淡泊寧?kù)o,沒(méi)有萌發(fā)欲望的兆頭,如同嬰兒還不會(huì)發(fā)出笑聲,疲累懶散的樣子,似無(wú)所歸宿。眾人都有余財(cái),唯獨(dú)我時(shí)常匱乏。 我真是只有一顆愚人的心啊!俗人都光輝自炫,唯獨(dú)我昏昏沉沉;俗人都明明白白,唯獨(dú)我好像渾渾噩噩。就像那茫無(wú)涯際的大海,漂泊而無(wú)處停留。世人都精明靈巧有本領(lǐng),唯獨(dú)我愚昧而笨拙。我唯一與人不同的,是回到母親的懷抱,得到了“道”。 我的理解:這段話(huà)很具有反諷效果,通過(guò)自我貶低來(lái)諷刺“眾人”、“俗人”熙熙攘攘,縱情于聲色貨利的嘴臉,讓我看到老子有點(diǎn)熱血青年的義憤填膺,憤世嫉俗。 老子說(shuō)他和眾人唯一不同的就是他得“道”了,頗有一點(diǎn)“眾人皆醉我獨(dú)醒”的孤寂。 “我獨(dú)異于人,而貴食母。”這句話(huà)其實(shí)有點(diǎn)刺痛現(xiàn)代人的心。對(duì)“母”我有兩個(gè)看法。 1.指母親。 現(xiàn)在的年輕人在外打拼,又是否還為父母盡過(guò)孝道?父母從主導(dǎo)我們的生活,不知不覺(jué)的開(kāi)始看我們的“臉色”行事,而我們又是否還保持了從小的心性?如果沒(méi)有回歸母親懷抱這種人倫天理,又算得上什么得道的人呢? 2.指本質(zhì),根本 人有三問(wèn):我是誰(shuí)?我來(lái)自哪里?我要到哪里去?眾人都追求表面的榮華富貴,但我追求內(nèi)心是否安適,追求事物之間最根本的變化規(guī)律。 對(duì)比一下老子、孔子、釋迦牟尼與耶穌的人生追求,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的發(fā)心有著驚人的一致。 老子的人生追求:“我獨(dú)異于人,而貴食母”;孔子的人生追求:“朝聞道,夕死可矣”;釋迦牟尼的人生追求:“若人生百年,不解生滅法,不如生一日,而得了解之”;耶穌的人生追求:“豈不知我應(yīng)當(dāng)以我父的事為念么”。 (五) 原典:孔德之容,唯道是從。道之為物,唯恍唯惚。惚兮恍兮,其中有象,恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。自古及今,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之然哉?以此。 譯文:大德的形態(tài),是由道所決定的。道這種東西,是恍恍惚惚的。恍恍惚惚啊,其中卻有某種形象。恍恍惚惚啊,其中卻有具體的物質(zhì)。深遠(yuǎn)幽暗啊,其中卻有精微之氣。這精微之氣十分純真,那里面有可靠的驗(yàn)證。自古及今,它的名字從未泯滅,可用它來(lái)審視世間萬(wàn)物的初始。我是如何來(lái)了解萬(wàn)源之始的情況呢?靠的就是這大道。 我的理解:這段話(huà)再次強(qiáng)調(diào)了“道”是宇宙本源的觀(guān)點(diǎn)。盡管“道”非常具有不確定性,但又具有物質(zhì)性,其中有物、有象、有精。 在前文的時(shí)候,我們已經(jīng)知道了老子不僅有“道”,也有“德”的描述。在本段,老子繼續(xù)解釋二者之間的聯(lián)系,“孔德之容,唯道是從。”“德”的內(nèi)容是由“道”決定的,“道”的屬性表現(xiàn)為“德”。道生出萬(wàn)物,萬(wàn)物的特性就是“德”。 這段話(huà)真心很精彩,讓我明白“一就是多,多就是一”,一就是那個(gè)最最精彩的道,多就是萬(wàn)物,老子統(tǒng)一了世界萬(wàn)物,讓道具有了唯一性。我們說(shuō)條條道路通羅馬,羅馬在哪里,不遠(yuǎn)不近,既遠(yuǎn)既近,“羅馬”也是一種“道”。 | 
|  | 
來(lái)自: 橙先生的視界 > 《待分類(lèi)》