|
轉(zhuǎn):畢寶魁的博客 124--行路難 李白 金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難!行路難!多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。 【譯文】 鎦金的酒杯,過濾后的昂貴清酒,每一杯酒就是金錢十千,玉制的菜盤,珍貴的菜肴,每一盤菜便值一萬大錢。面對如此高貴的酒菜,我偏偏摔下筷子,放下酒杯而不能下咽。拔出寶劍四面環(huán)顧,心中一片茫然。我想要渡過黃河時,大冰塊便塞滿了江面,我要登太行山時,大雪便封住路徑而落滿山間,真令人沮喪無奈而又焦煩。但這也沒有什么了不起,我還有機會和時間。姜太公八十多歲垂釣在渭水河畔,遇到文王,依然扭轉(zhuǎn)乾坤而動地驚天。閑暇無事時我也到碧溪上去釣魚,或許哪一天忽然作個夢而被請進宮里,干一番偉業(yè)而扭轉(zhuǎn)坤乾。唉!人生道路是真難??!人生道路是真難?。〉教幎际遣淼篮碗U灘,我的道路究竟在哪邊?沒關系,沒有關系!我李白肯定會成功,到那時,我將要駕長風而破浪萬里,高掛船帆一直渡過滄海而到達理想的彼岸。 【注釋】 [行路難]屬樂府《雜曲歌辭》,多寫仕途艱難和離別的傷悲。 [金樽]鍍金的酒杯,形容酒具華貴。 [清酒]清醇之酒,高級名貴的酒。 [斗十千]一斗酒價值十千錢。斗:酒器。 [珍羞]珍貴的菜肴。羞:同“饈”。 [直]同“值”。 [箸]筷子。 [欲渡兩句]用自然界旅途的艱險暗喻仕途的艱難險阻。 [閑來句]用姜太公釣魚之典。傳說姜尚在未發(fā)達前曾在渭水河畔碧溪上釣魚,后被周文王召去,成就一番事業(yè)。 [忽復句]用殷商名臣伊尹之典。傳說伊尹夢見自己乘船在天空飄,后從太陽邊上落下。醒后請人圓夢,圓夢者認為是大吉大利之夢,伊尹將被國君起用。后伊尹果然被湯重用,成為重臣。 [長風破浪]借用南朝宗愨“愿乘長風破萬里浪”的話表達自己一定會有遠大前途。 【評析】 李白在天寶元年秋季被召進京師當翰林供奉,三載春天便被體面趕出朝廷,本詩當是他被迫離開京師時所作。詩中交織著理想與現(xiàn)實,希望與失望的痛苦與矛盾,感情大起大落,翻卷縱橫。 詩開篇便以“金樽清酒”、“玉盤珍羞”這樣精美高貴的酒宴氣氛與“停杯投箸”、“拔劍四顧”這極不協(xié)調(diào)的行為動作組合起來,暗示出詩人內(nèi)心的苦悶、憂憤、茫然?;悯U照“對案不能食,拔劍擊柱長嘆息”的詩句而與自己的處境心境吻合,渾然天成?!坝伞眱删溆米匀画h(huán)境的險惡象征自己人生道路的險阻,是傳統(tǒng)的比興手法,以此抒發(fā)對于現(xiàn)實黑暗的憤怒激越之情。此時詩人的感情已經(jīng)壓抑到極點,下面的兩句巧用典故,給人以峰回路轉(zhuǎn)之感,在艱難的人生跋涉中又看到了希望。姜太公和伊尹之事,屬于熟典,不但準確傳達出詩人的自信和希望,而且也間接表現(xiàn)出詩人的志向和抱負??梢韵胂螅藭r的瞬間,詩人處在對美好前景的憧憬中。但稍微一冷靜,馬上認識到自己現(xiàn)實的處境,于是便又低落下來,用兩個“行路難”的疊唱和“多歧路,今安在”來抒發(fā)自己前途渺茫的感慨,并為后面的再度高昂蓄勢。最后,詩人感情再度揚起,唱出“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄?!钡母哒{(diào),并以此終篇,使全詩的格調(diào)高昂,給人以鼓舞和力量。 |
|
|