|
惜緣文學(xué) xiyuanwenxue 帕斯卡爾·葩蒂 詩(shī)歌選讀 雷斯·馬尼認(rèn)為,“帕斯卡爾·葩蒂是英國(guó)當(dāng)下最好的五六個(gè)詩(shī)人之一?!?nbsp; ? 眾家譯 ![]() 有火蟻的自畫(huà)像 帕斯卡·葩蒂/周瓚譯 去拜訪你,父親,我戴了一副火蟻面具。 當(dāng)我坐下等著你解釋 為什么你拋棄我,在我八歲時(shí) 火蟻們列隊(duì)挺進(jìn),紅色的身體 聚在我雙眼周?chē)е业耐字钡剿鼈儼l(fā)白 直到我失明。然后它們襲擊我的嘴巴。 我試圖舔掉它們,可它們爬下我的喉管 直到完整的一大群叮上我的胃, 而你很可能變成了一只食蟻獸, 粘糊糊的長(zhǎng)舌頭探進(jìn)我的嗓子, 就像你曾對(duì)我幼小的弟弟做過(guò)的, 當(dāng)他假裝睡著時(shí)給過(guò)他法國(guó)式親吻。 我不記得你對(duì)我做了什么,但火蟻們知道。 蛇 屋 帕斯卡·葩蒂/周瓚譯 到了攀上你前門(mén)的時(shí)候了,母親, 按響一只尖利蜂鳴的門(mén)鈴, 這門(mén)有兩顆彎曲的尖牙。 我進(jìn)去,走入門(mén)廳那肌肉發(fā)達(dá)的喉嚨, 走下此刻關(guān)閉著的地道 見(jiàn)到一點(diǎn)針尖般的燈光。 我置身于正在吞咽般的臥室, 為它洗洗擦擦,半個(gè)我活著 仿佛一個(gè)準(zhǔn)備著祈雨舞的男人 在干燥的河床。他走進(jìn) 來(lái)到礦井中,洗擦撫慰著群蛇 為了稍后當(dāng)他起舞時(shí)將這些“小母親們” 放在他嘴里,而它們不會(huì)咬他。 我是個(gè)小孩,呆在游戲圍欄內(nèi) 和我的寵物響尾蛇一起, 喂它們面包和牛奶。 只要我不害怕 它們就不襲擊我。而此刻你說(shuō)道, “只有小女孩能夠做到”。 至今我的臉頰還幾乎沒(méi)有縫合, 無(wú)數(shù)的移植物隱藏在壞死的部分里。 那些早晨他都病得太厲害,因此我常去動(dòng)物園,在那里我發(fā)現(xiàn)了許多我喜愛(ài)的亞馬遜流域的動(dòng)物。一年后,終身飽受了嚴(yán)重精神疾患折磨之后,我的母親去世了。她留給我一大衣箱的信件,其中包含毀滅性的揭秘內(nèi)容。 在一次特別的電話長(zhǎng)談中,我弟弟告訴我那場(chǎng)法國(guó)式親吻事件,我把它糅合到《有火蟻的自畫(huà)像》一詩(shī)之中。 我寫(xiě)下前半首,關(guān)于火蟻襲擊我的部分,然后把它留在我的筆記本上,接續(xù)不下去了。我只是延續(xù)著一種感覺(jué),和我偶然在一本有關(guān)雨林鹿的書(shū)上讀到的描述,講到火蟻有時(shí)是如何通過(guò)從幼鹿的喉嚨掘開(kāi)隧道而殺死它們。幾個(gè)月過(guò)去了,我弟弟告訴我他遭遇法國(guó)之吻的事件,我立刻知道該如何完成這首詩(shī)了,就是把我的父親變形為一只巨大的食蟻獸。饒有意味的是,鹿和食蟻獸都是我非常喜歡的動(dòng)物。我曾經(jīng)在委內(nèi)瑞拉的“迷失的世界”攀登羅萊瑪山(Roraima)時(shí)看到過(guò)一只野生食蟻獸,也在去倫敦動(dòng)物園時(shí)見(jiàn)到過(guò)動(dòng)物園剛剛引進(jìn)的兩只。所以,它可不是一個(gè)恐怖意象,我以為它也包含了情感與渴望,以及我對(duì)我父親的矛盾感覺(jué)。 在《動(dòng)物園父親》的開(kāi)頭,我在給我父親和我自己的畫(huà)像上戴了一些動(dòng)物面具。為什么要戴動(dòng)物面具?我尋思,就如這首食蟻獸詩(shī),它和溫情有關(guān)。我愛(ài)動(dòng)物。有人曾告訴我動(dòng)物乃是一種審判員,我很喜歡這說(shuō)法,所以,我讓他,和我自己,接受審判。 螞蟻手套 親愛(ài)的父親:當(dāng)母親死后 我讀了你們之間的所有信件 我終于知道 我只是強(qiáng)奸的結(jié)果 于是我走進(jìn)了森林 我遇到了一個(gè)部落 那兒的人 幫我寫(xiě)了一封信并為我準(zhǔn)備了 一個(gè)男孩的成人儀式 長(zhǎng)者襲擊了一個(gè)巨大的螞蟻窩 抓來(lái)了三百只閃著金光的工蟻 把它們織進(jìn)了棕櫚皮做成的手套 螞蟻的毒刺朝上 排在手套內(nèi)層 長(zhǎng)者吐氣向工蟻 激怒了它們 部落里的人用茜草果汁染黑了我的右手 并把它伸進(jìn)了螞蟻手套 我必須保持沉默 當(dāng)這些工蟻襲擊我 你能聞到螞蟻毒液中的檸檬芬芳嗎? 這些字跳著脫堪代洛舞 希望你收到這封信時(shí)也在跳 我戴著螞蟻手套疾舞 用我的腳掌使勁跺著地面 頃刻之后 小石塊嵌進(jìn)了我的腳底 頃刻之后 開(kāi)始了部落的慶典之宴 咬掉螞蟻的頭 喝它們的血 直到我的嘴唇和舌頭完全麻木 我但愿你從這封信中 喝到這些血 這些詞也將刺痛你 我的手依然腫脹 當(dāng)你觸摸到我的簽名時(shí) 你的手是否也會(huì)腫? 當(dāng)你吻著我留下的唇印時(shí) 你的嘴和舌是否也會(huì)麻木? 當(dāng)我寫(xiě)下再見(jiàn)時(shí) 我的手永遠(yuǎn)留在了螞蟻手套里 我的手腕上 輕盈的紅藍(lán)羽毛在飄動(dòng) 三匹馬 進(jìn)來(lái),進(jìn)來(lái)吧,進(jìn)來(lái)看看 無(wú)人看到過(guò)的。 你走進(jìn)來(lái)但你的意識(shí)還留在外面。 如此堅(jiān)定的在外面。屋里沒(méi)有人, 只有野地里的三匹馬, 天空就是這樣擠壓著你的前額, 迫使你承認(rèn) 有些事錯(cuò)了。三匹馬。 兩匹幼馬在馬槽里飲水 這很正常。你從中認(rèn)出了你的兄弟。 現(xiàn)在你必須看那匹巨大的印第安母馬, 看她的臉——它比正常的臉大兩倍。 你走上來(lái),就像我從前走進(jìn)來(lái)一樣, 在我身后大門(mén)關(guān)上了。 屋里的每一個(gè)分子 都在告訴我的眼睛:去看別處 但是一個(gè)女兒必須正視她母親的眼光 這些腫脹的、淡褐色的眼睛在流血—— 既非野獸,亦非人類(lèi)。 女兒必須要伸出手 去撫摸她母親的馬嘴—— 巨大的、棕紅色的,依靠在 地毯那一大片曠野上。 這些起皺的肉體下已失去堅(jiān)硬的骨頭 好像她的身體正從內(nèi)部消化 她的喘息變得很粗 讓你的手指快跑著摸索 找到馬疆的皮帶 它深深地勒進(jìn)脖子的皺褶里 去作我需要作的事, 去作我不知道怎樣去作的事—— 讓她獲得自由??矗?nbsp; 在她的鼻孔上方 有兩個(gè)小洞 是被響尾蛇的毒牙咬穿的。 她將蹣跚著走向馬槽邊 去療傷 你才會(huì)獲準(zhǔn)離開(kāi), 你才會(huì)松弛下來(lái)。 鏡蘭 一座巨蜥山丘高聳在我們的葡萄園之上, 它遍布蛇鱗的薊葉于午寐中緩緩開(kāi)合恍若張口欲言。 自幼我仰望,想幾個(gè)星期不被攪擾地在嶙峋的山脊上行走, 我的嘴大張,我的眼簾半閉,追逐 睫毛撲閃的朦朧間水晶獸一閃而過(guò)的尾巴。 低處的臺(tái)地上,葡萄間,石英翼和流星眼的蜻蜓 吹拂高原的香——一朵云,我若不怕就能隱身其中。 此時(shí)此地,我攀援巨石的階梯—— 那梯級(jí)寬闊如地平線,墜石把我的指節(jié)擦破。 每道裂縫是一條鉻綠色河谷,我沐浴且脫下孓然者十二層驚悸之皮。 直至我終于帶著放大鏡到了,分開(kāi)茅草, 金劍葉的薊頭宛如沙漠美杜莎,這化石花有石花瓣與硫磺莖。 甲蟲(chóng)們爬出花冠,頂著虹彩黑的角向我揮舞觸須, 載滿地下航行的傳說(shuō)。 它們看過(guò)怎樣的紫光寶石?探測(cè)過(guò)怎樣的寂靜, 從咆哮的陽(yáng)光漩渦中浮起? 它們被花粉染得金黃,匆匆鉆出時(shí),冷風(fēng)勁吹他們的甲。 有的背著箭簇,瞄準(zhǔn)——這邊!緊急!緊急! 于是我追隨三葉蟲(chóng)的部落,我信他們。 我走至雙腳麻木,磨蹭前行像千足蟲(chóng)穿過(guò)數(shù)千年。 它們把我領(lǐng)向那召喚著一根莖的藍(lán)光——一只小小的、帶斑點(diǎn)的翼。 詭秘的女王,黃蜂蘭有鏡子的性。 天空的全部顏料被這蒼穹吞食者所包裹,在這液晶屏上 時(shí)間一幕幕展開(kāi),當(dāng)我漸漸移近,我的臉被花萼的碗扣緊, 這里連鐘乳的分秒也停止了滴落。 這里史前的蟈蟈吟唱石頭的歌——我得側(cè)耳才能聽(tīng)到那滴答聲。 在它魅惑信息的顛倒的天空中,一支香歌向獨(dú)一無(wú)二的戀人逸出。 我進(jìn)入中央水晶巢,星工廠,世界窗,天底 那兒莖之隧道拖我向下穿越蒼白的根系。 我飲幽獨(dú)的樹(shù)液,滾燙如巖漿,凝重如我行星的鐵核。 蜂蘭在抖動(dòng),幼蟲(chóng)數(shù)度白熱地變形, 化為一只雌黃蜂。她的藍(lán)翼發(fā)光 像剛出生的嬰兒的胎衣。像簇新的望遠(yuǎn)鏡上完美的鏡片。 此刻,光淹沒(méi)我之前,我必須注視進(jìn)拉扎克高原多刺的腹地, 那里搖動(dòng)著虛空的火瓣花。 我問(wèn)候露齒的睡眠之花和它們的授粉者。 我問(wèn)候它們靜謐、修長(zhǎng)、扎人、螺旋的莖,它們吮大地的根。 穿越夜之內(nèi)核的黑色面紗,天蟲(chóng)降臨。 午夜金龜子,吐血蟲(chóng),雄壯的摩羯蟲(chóng)和鹿角蟲(chóng)—— 所有埋藏我孤獨(dú)生命的甲蟲(chóng)們?!?nbsp; 圓蜘蛛的網(wǎng)是一個(gè)島的星系—— 它之字形的網(wǎng)上掛著我未做完的懵懂的夢(mèng)。 金星鏡蘭閃亮,她的雄蕊伺伏在我之上 像錘又像刷,我若不逃就再次將我涂抹。 一只黃蜂,或一個(gè)情人?被魔法招出花瓣掩映的鈷色的長(zhǎng)廊, 我聽(tīng)見(jiàn)他趨近,他的翅膀因怯懦的光嗡嗡作響。 陽(yáng)光的網(wǎng)為他飛向那鏡蘭助力,花瓣 為我打開(kāi)如奢華的天藍(lán)色臥榻上一張張床單, 閃耀的陽(yáng)光下細(xì)絲茸茸柔軟,我用手觸摸,卻是一片清涼。 一次又一次,我跌進(jìn)花粉團(tuán)的金色雷霆,花粉沾滿了我的頭。 而我的情人擁抱我,移近如一頭雄蜂移向一朵花—— 陌生的造物朝向陌生的造物。 楊煉 譯 帕斯卡?葩蒂(Pascale Petit) 帕斯卡?葩蒂生于巴黎,成長(zhǎng)于法國(guó)和威爾士,現(xiàn)居倫敦。2004年她當(dāng)選為下一代詩(shī)人。她出版了三本詩(shī)集和兩本詩(shī)歌手冊(cè),其中第二及第三本詩(shī)集《動(dòng)物園父親》(Seren出版社,2001年)、《女獵手》(Seren出版社,2005年)均入選了T. S. 艾略特獎(jiǎng)的決選名單,并成為《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》年度書(shū)籍?!秳?dòng)物園父親》還是社會(huì)推薦詩(shī)集并獲得了英格蘭藝術(shù)協(xié)會(huì)作家獎(jiǎng)及新倫敦作家獎(jiǎng)。帕斯卡參與編輯了第一本詩(shī)歌流派選集《聯(lián)歌》(Enitharmon出版社,2000年),在皇家藝術(shù)學(xué)院接受了雕刻訓(xùn)練,并到委內(nèi)瑞拉的亞馬遜地區(qū)暢游。她是《詩(shī)歌倫敦》的共同創(chuàng)辦編輯并于1989至2005年間擔(dān)任其詩(shī)歌編輯。她的詩(shī)歌曾在BBC廣播的第三和第四頻道播出,并廣泛發(fā)表于英、美、澳的雜志上,如《詩(shī)歌評(píng)論》、《翻譯中的現(xiàn)代詩(shī)歌》、《美國(guó)詩(shī)歌評(píng)論》、《凱尼恩評(píng)論》、《詩(shī)歌威爾士》、《象限》等。她的詩(shī)歌已被譯成中文、立陶宛、波斯語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)和羅馬尼亞語(yǔ)等多種語(yǔ)言?!秳?dòng)物園父親》的西班牙/英語(yǔ)雙語(yǔ)版在墨西哥出版。 彩翅地圖蛾 帕斯卡.葩蒂/楊煉、張煒譯 這只碩大的彩翅蛾 闊翼宛若中國(guó)地圖。 這里兩道長(zhǎng)城蜿蜒。那兒 前翼挺出尖尖的滿洲 有龍首震懾劫掠者。 但地圖上這些鱗片晶亮 邀請(qǐng)著光的窗口是什么? 仿佛大地的皮膚 于薄暮某一瞬敞開(kāi)。 這嫩嫩斑斕的地圖 棲在我手上,它抖動(dòng)—— 熱著身,像個(gè)新世界,臨風(fēng)欲飛。 出土的語(yǔ)言 帕斯卡.葩蒂/楊煉、張煒譯 我曾精通星際的音樂(lè) 而它消隱。我救出一枚音符 保藏在舌下 給我第一次呼吸助燃。 出生后,我將那音符搗碎成顏色 細(xì)細(xì)打量這世界—— 我們的家,此地我被反鎖 在自身的地窖里。 門(mén)上一條懸吊的鏈子, 綴滿了顫顫的小鈴, 星夜霜霰般叮當(dāng)作響。 之后,門(mén)輕啟,我一步踏出 裸身而立 雪花點(diǎn)點(diǎn)在皮膚上融化, 一如失傳語(yǔ)言中的詞。 拜水之賜?。ㄖ?/span> ——擬弗麗達(dá)·卡羅 它就這么終結(jié)—— 我躺在浴缸中 當(dāng)水破裂 我的皮膚羊水般璀璨 星光之條紋。 水繼續(xù)裂開(kāi) 如我掙出我的軀體 我的生命在銀色表面上舞蹈 那兒仙人掌開(kāi)花。 屋頂敞開(kāi)了 我焚燒著浮升。 雨扎穿我如荊棘。我有道蒸汽面紗。 我猝然坐起像被太陽(yáng)的光芒攫住。 水,你是蕾絲婚袍 我從頭上脫掉你,生出我的死。 我裹緊你像燒著了—— 別帶我回來(lái)。 (楊煉 譯) (一) 帕斯卡爾·葩蒂,當(dāng)代詩(shī)人,《倫敦詩(shī)歌》雜志的創(chuàng)始人之一。她1953年12月20日生于巴黎,法國(guó)和威爾士長(zhǎng)大,現(xiàn)居倫敦。2004年,她被英國(guó)的詩(shī)歌書(shū)社與藝術(shù)委員會(huì)列為“后新生代詩(shī)人”之一。1998年她出版了自己的第一本詩(shī)集《一頭鹿的心臟》。至今她已出版三本詩(shī)集,其中《動(dòng)物園父親》(2001)和《女獵人》(2005),都被入選為T(mén).S.艾略特獎(jiǎng)的候選名單及《時(shí)代文學(xué)增刊》的年度推薦書(shū)目。同時(shí),《動(dòng)物園父親》又是“詩(shī)歌書(shū)社”推薦詩(shī)集和《獨(dú)立派》雜志年度推薦讀物。它贏得了英格蘭作家藝術(shù)委員會(huì)大獎(jiǎng)與新倫敦作家獎(jiǎng)。這本詩(shī)集中的一首詩(shī)還入圍了最佳單首詩(shī)作前進(jìn)獎(jiǎng)。她還有一本西班牙語(yǔ)/英語(yǔ)雙語(yǔ)詩(shī)選在墨西哥出版,并流傳于拉丁美洲和西班牙。2005年,她的獲獎(jiǎng)小冊(cè)子《受傷的鹿——致弗里達(dá)·卡洛的十四首詩(shī)》出版。 她的詩(shī)作曾在BBC的第三和第四頻道廣播,她的詩(shī)作被譯成保加利亞語(yǔ)、漢語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、波斯語(yǔ)、日語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)以及羅馬尼亞語(yǔ)等。并分別在英國(guó)、美國(guó)和澳大利亞的《詩(shī)歌評(píng)論》、《美國(guó)詩(shī)歌評(píng)論》、《威爾士詩(shī)歌》以及《象限》等... 我詩(shī)歌中的“記憶”重組了世界。重組“過(guò)去”并且比過(guò)去更真實(shí),更堅(jiān)固,更自然,更“在”,重組是轉(zhuǎn)變過(guò)去的行動(dòng),因此每一時(shí)刻能被珍愛(ài)。當(dāng)我目前體驗(yàn)?zāi)承┦虑槲铱吹貌⒉煌耆?,因?yàn)槲疫^(guò)于忙于其中。通過(guò)寫(xiě)詩(shī)歌中的“過(guò)去”,我填充了我看不見(jiàn)的部分……“過(guò)去”被設(shè)置于我的“想像力”之中,我能很好的描述它,想像力并不會(huì)撒謊。想像力告訴各種關(guān)于“記憶”的真相…… 她前期詩(shī)歌表現(xiàn)出作為“流散詩(shī)人”的驚世駭俗與反叛特征,在描寫(xiě)上極其裸露與大膽,正是這樣的描寫(xiě)使我們直接面對(duì)了生命與世界本身。她沒(méi)有刻意回避她的不幸經(jīng)歷,她踐行了一個(gè)詩(shī)人用自己的嘴巴“說(shuō)話”的勇氣。她用一個(gè)第三者的眼光描寫(xiě) 神奇的語(yǔ)言 帕斯卡 ? 葩蒂 作 楊煉、張煒 譯 我曾精通星際的音樂(lè) 而它消隱。我救出一枚音符 保藏在舌下 啟動(dòng)我第一次呼吸。 出生后,我將那音符搗碎成顏色 細(xì)細(xì)打量這世界—— 我們的家,此地我被反鎖 在自身的地窖里。 門(mén)上一條懸吊的鏈子, 綴滿了顫顫的小鈴, 星夜霜霰般叮當(dāng)作響。 之后,門(mén)輕啟,我一步踏出 裸身而立 雪花點(diǎn)點(diǎn)在皮膚上融化, 一如失傳語(yǔ)言中的詞。 地圖蛾 帕斯卡.葩蒂 作 楊煉、張煒 譯 這只碩大的彩翅蛾 闊翼宛若中國(guó)地圖。 這里兩道長(zhǎng)城蜿蜒。那兒 前翼挺出尖尖的滿洲 有龍首震懾劫掠者。 但地圖上這些鱗片晶亮 邀請(qǐng)著光的窗口是什么? 仿佛大地的皮膚 于薄暮某一瞬敞開(kāi)。 這嫩嫩斑斕的地圖 棲在我手上,它抖動(dòng)—— 熱著身,像個(gè)新世界,臨風(fēng)欲飛。 2006年2月16日 ? 飛渡譯 ![]() 電鰻的到來(lái) 每一次打開(kāi)它,都感覺(jué)自己像個(gè)馬忒色*姑娘 在結(jié)束與世隔絕的生活時(shí)拿到一個(gè)郵包, 臉要被美洲黑豹的髭須刺一下 才會(huì)變勇敢起來(lái)。 我知道那里面是什么——我必須 拆開(kāi)樹(shù)葉做的信封, 直到那留下來(lái)的 在我手掌里蠕動(dòng)著的 是一條電鰻, 正極的頭,負(fù)極的尾, 皮膚下藏著成排的電池, 小小的眼睛幾乎是盲眼。 日子又變得昏暗, 我在人生的底部艱難跋涉, 此時(shí)父親的信到了。不停地到來(lái)。 帶電的紙質(zhì)纖維, 薄薄的電鍍油墨, 緊貼著我顫抖的手指。 這個(gè)信使把我從底部拖到面上 大口吞入空氣,然后擺動(dòng)尾鰭。 此前,從未有一封信如此沉重, 在我房間長(zhǎng)到兩米長(zhǎng), 地址、電話號(hào)碼、然后是麻木—— 我知道你一定很吃驚,它說(shuō), 但是我不久于人世了,想要取得聯(lián)系。 注:1. 電鰻,地球上最令人恐懼的淡水動(dòng)物之一,行動(dòng)遲緩,棲息于緩流的淡水中,不時(shí)上浮水面,吞入空氣,進(jìn)行呼吸。電鰻靠放電感知周?chē)h(huán)境,越成熟視力越退化。尾部具發(fā)電器,能隨意發(fā)出電壓高達(dá)650伏特的電壓。 2.馬忒色(Matsés),居住在亞馬遜叢林中的一支土著人。 譯自《猛獸園》(Fauverie,2014) 小鹿 小鹿,我已把全世界的疾病塞進(jìn)你的體內(nèi)。 你的血管都成了刺 健康的細(xì)胞迷失在你幽深的 器官森林。 至于你的脊柱,那薄如卷云的椎骨 太陽(yáng)一出來(lái)便會(huì)蒸發(fā)。 怕見(jiàn)日光的小鹿啊, 你的雹子大衣是我退燒的冰袋。 你渴嗎? 把你的嘴貼著那面衣柜鏡子 喝我的鏡像—— 這房間到處是河流與水潭 但是沒(méi)有人來(lái) 阻止我的床順著你的嗓子滑下去。 -----譯自《水所給我的賜予》 吊憶敞開(kāi)的傷口 每次我們做愛(ài)時(shí),你都會(huì)說(shuō) 就像干成了一場(chǎng)車(chē)禍—— 我把載著我的公共汽車(chē)開(kāi)到臥室。 有一刻很平靜,但消防隊(duì)很快 就會(huì)趕到,火舔著我們的 腳掌。我們誰(shuí)也不知道 油箱何時(shí)會(huì)爆炸。 你說(shuō)我已把我的屋子裝修好 準(zhǔn)備再現(xiàn)那場(chǎng)事故—— 我的骨架子纏著煙火, 體內(nèi)的野獸噴著火氣。 你看著穿金色內(nèi)衣的我—— 一個(gè)16歲的小老太婆,失去 貞操,一道閃電奪走的。 是時(shí)候拔出那個(gè)扶手了。 我不曾料到愛(ài)是這種感覺(jué)—— 你單膝把我摁住, 將鋼棒抽出我焦黑的身體, 迅速地,仁慈地,放我自由。 母親的香水 好奇怪,她的香水常常人未到,香氣早已飄抵, 一團(tuán)硬玉般的香氣熏得我急匆匆 先上廁所,再上樓,到窗邊去守望她的出租車(chē)。 我使勁回憶她的臉, 做好心理準(zhǔn)備才不會(huì)害怕。她離我越近 我就變得越勇敢, 直到她的香氣濃得嗆人,我可以嘗到她手袋底部 那幾枚硬幣的味道。 現(xiàn)在我年過(guò)40了,仍有點(diǎn)期盼見(jiàn)到她,雖然現(xiàn)在 我只需去打開(kāi) 一瓶昂貴的法國(guó)香水的瓶塞,大膽地噴一點(diǎn) 薩里馬*, 香水世家雅克嬌蘭用香草蘭花藤萃取的一款香水。 她那幽靈一樣的臉 會(huì)顫抖,就像維羅妮卡*的面紗上基督那張臉——一束金綠色的花, 讓我想起 學(xué)校放假的第一天,那時(shí)我常常 對(duì)著鏡子練習(xí)親吻 她的臉頰,眼睛仔細(xì)盯著那條長(zhǎng)長(zhǎng)的路,尋找一個(gè)斑點(diǎn), 而空氣都變成了琥珀色。 即使現(xiàn)在,香子蘭的氣味還像藤條一樣螫人。但我也能聞到 玫瑰花和茉莉花 那瓶香水的前調(diào),我拖著沉重的雙腿走過(guò)那條芳香小徑, 走到那只帶著手套的手伸出 一輛黑色出租車(chē),在祖母院門(mén)前。有一刻 我以為自己是安全的。 然后媽媽轉(zhuǎn)過(guò)身,對(duì)我微笑,就像一個(gè)摔破的 香水瓶,散發(fā)出她的本質(zhì)氣息。 注: 1.維羅妮卡的面紗,據(jù)《圣經(jīng)》記載,耶穌背負(fù)十字架被押往刑場(chǎng)的途中,一位叫做維羅妮卡的女子上前用自己的面紗他擦汗。從此,耶穌的面容就印在了這塊面紗上。 2. 薩里馬(Shalimar),一款香水,中文名"一千零一夜". 譯自《女獵人》(The Huntress, 2005 ) 吊燈樹(shù) 我不知不覺(jué)盯著那些空隙, 復(fù)葉之間,現(xiàn)出純藍(lán)的翮羽, 空氣將自己畫(huà)在我的目光上。 我看見(jiàn)樹(shù)干不斷生長(zhǎng), 人可以攀爬,但它不會(huì)停止 長(zhǎng)出紅杉真正的冠,長(zhǎng)出天羽 刺穿平流層,藍(lán)色的天空長(zhǎng)出 藍(lán)色的森林,鑲著白色蕾絲褶邊 極細(xì)的卷須;在寬大的夜之華蓋下 它那看不見(jiàn)的葉子 突然對(duì)星星很警覺(jué)——它們?cè)趺闯闪?/span> 燈樹(shù)一閃一閃的光。 譯自《守林人的故事》(The Treekeeper's Tale,2009) 云霧森林 要進(jìn)入這個(gè) 葉落如雨的森林, 得戴一張由許多網(wǎng)做成的面紗, 一些發(fā)霉得厲害,這樣你就不見(jiàn)了。 你必須有霉味。得穿上 花瓣和蝴蝶的鱗片拼成的服裝。 摘掉你從商店買(mǎi)來(lái)的鞋子的鞋底, 把它們換成樹(shù)獺的皮, 這樣你就可以倒掛在 那些幽靈般的樹(shù)枝上, 穿過(guò)時(shí)間慢慢爬回去。 或者用甲蟲(chóng)的血涂在手掌, 穿過(guò)曲折如閃電般的裂隙 鉆入樹(shù)木的心材。 沒(méi)有別的地方可去 只有進(jìn)入自己。你認(rèn)出地標(biāo)一樣的 器官,認(rèn)出歲月間的各種傷疤。 你在學(xué)習(xí)去觸摸那弧形 巨戒,進(jìn)入一個(gè)時(shí)代, 那里樹(shù)葉已把空氣轉(zhuǎn)變成光 森林在黑暗中閃爍 如肺部的X光 靠著一棵樹(shù)的板根休息, 它的頭冠在雷神宮殿中。 記住襯有花粉 和雛鳥(niǎo)絨毛的房間。 保育院里孩子們 沿著葉脈撕樹(shù)葉, 碎片,留給生日, 游戲,用放大鏡玩。 要解渴, 就喝河里倒映的云吧。 然后沉默降臨 如軟塵從星星墜落。 譯自《一頭鹿的心》(Heart of a Deer, 1998) 阿特拉斯蛾 這只巨型阿特拉斯蛾,寬闊的翅膀 極似中國(guó)地圖。 這里是兩條長(zhǎng)城。那邊 兩片前翅上的滿洲頂端 有神龍的頭,威嚇掠食者。 可地圖上怎么會(huì)有那些窗, 晶瑩又透亮的鱗片? 仿佛大地的皮膚有窗 會(huì)在黃昏某個(gè)時(shí)刻 敞開(kāi)。這剛破繭的阿特拉斯 棲在我手上,它在抖—— 像一個(gè)新世界,在為首次騰飛熱身。 譯自《守林人的故事》(The Treekeeper's Tale,2009) 注:阿特拉斯蛾,又叫地圖蛾,蛇頭蛾。在古希臘神話中,阿特拉斯是個(gè)大力神。 仿佛我就是冬季本身 如果走進(jìn)母親住的那家醫(yī)院, 我會(huì)帶上一瓶從忘川打來(lái)的水 和一瓶從記憶女神那取來(lái)的水。 我會(huì)啜飲這兩瓶水。 會(huì)感覺(jué)像是在吞太陽(yáng)的光箭。 我會(huì)深呼吸,渴望峽谷的空氣。 看門(mén)人會(huì)在我臉抹上"狐火" 然后才讓我乘坐發(fā)光的電梯。 走廊的墻壁是透明的, 我會(huì)看見(jiàn)樹(shù)被囚禁在里面—— 藍(lán)色樹(shù)枝上有舊傷,像樹(shù)葉, 紅色的樹(shù)有猛禽一樣的根。 “你準(zhǔn)備好聽(tīng)真相了?” 護(hù)士長(zhǎng)會(huì)一邊問(wèn),一邊釋放 檸檬黃和金黃的蝴蝶。 “它們是冬季的第一波風(fēng)雪?!?/span> 我會(huì)一邊回答,一邊看著 母親正在遺忘的一只眼 和她正在記憶的一只眼。 然后我會(huì)對(duì)她講我過(guò)去一直想講的話。 那堆蝴蝶會(huì)聚集在她的床上, 陽(yáng)光從窗戶咕咕流進(jìn)來(lái) 沖洗我們。 她的手會(huì)搖,但阻止不了我。 譯自《一頭鹿的心》(Heart of a Dear,1998) 跨亞馬遜高速公路 大暴雨之后,萬(wàn)物皆銀, 在我們的四輪驅(qū)動(dòng)下閃爍。 我已數(shù)了七具狗的尸體, 一只食蟻獸、一只美洲豹 還有一條蟒蛇,它橫在路上, 頭被一輛卡車(chē)碾過(guò) 而我們正軋碎它的尾椎, 仿佛從天上掉下了一條云蛇。 譯自《一頭鹿的心》(Heart of a Dear,1998) 一盤(pán)冰凍的鳴禽 為了最后一頓團(tuán)圓飯 父親從冰箱里拿出 一盤(pán)冰凍的鳴禽 他存在那的,這些美味 嘴里含著冰晶 翅膀緊貼胸膛 有云雀、黑鸝、鴿子 他告訴我,有些拔了毛 還是活的 黎明時(shí)分薄霧如網(wǎng) 一只夜鶯被擲進(jìn) 一個(gè)裝滿廢棄的頭的袋子 它啼喊,這時(shí)偷獵者舔去 它羽毛上黏黏的鳥(niǎo)膠 動(dòng)作溫柔,然后,割斷它的喉管 他斟上香檳,仿佛那是 生命的河流 我們吃著,如兩個(gè)醉鬼 醒,不再在夢(mèng)見(jiàn)飛翔 我趴在他膝蓋上,唱那支歌 我在學(xué)校剛學(xué)會(huì)的——云雀 云雀,溫柔的云雀,我要為你梳理翎毛 譯自《猛獸園》(Fauverie,2014) 暮色中的美洲黑豹 他似乎把整個(gè) 亞馬遜 卷入自己的生命,風(fēng)暴 云似的玫瑰花結(jié) 穿過(guò)古銅色的黃昏 我到過(guò)那里,尋求庇護(hù) 在一個(gè)龐然大物的 支墩下,感覺(jué) 它的氣息圍著我—— 它,肌肉緊繃 悄悄尾隨著我 我跌跌撞撞 在濃密的皮毛中穿行 父親的舌頭 濕濕的,在我脖子上 我墜入深壑 他那斷電的嘴巴 醒來(lái)時(shí) 我想我聽(tīng)到了 叢林咳嗽——這叢林 美洲豹,很安全 在柵欄后面。我俯身 觸摸他的籠子——他瞥出目光 向我飛掠而來(lái),像一支利箭 注:玫瑰花結(jié)(rosettes)暗喻豹子身上的花紋 摘自《猛獸園》(Fauverie,2014) ? 帕斯卡爾·葩蒂 ![]() 董迎春/文 帕斯卡爾·葩蒂生于巴黎,在法國(guó)和威爾士長(zhǎng)大,現(xiàn)居倫敦。2004年,英國(guó)的詩(shī)歌書(shū)社與藝術(shù)委員會(huì)將她列入“后新生代詩(shī)人”之一。她已出版詩(shī)集三種,最近的兩種,《動(dòng)物園父親》(2001)及《女獵人》(2005),都入選了T.S.艾略特獎(jiǎng)的候選名單,并都入選《時(shí)代文學(xué)增刊》的年度推薦書(shū)目。 《動(dòng)物園父親》也是“詩(shī)歌書(shū)社”推薦詩(shī)集和《獨(dú)立派》雜志年度推薦讀物。它贏得了英格蘭作家藝術(shù)委員會(huì)大獎(jiǎng)與新倫敦作家獎(jiǎng)。這本詩(shī)集中還有一首詩(shī)入圍最佳單首詩(shī)作前進(jìn)獎(jiǎng)。她還有一本西班牙語(yǔ)/英語(yǔ)雙語(yǔ)詩(shī)選在墨西哥出版,并在拉丁美洲和西班牙獲得傳播。2005年,她的獲獎(jiǎng)小冊(cè)子《受傷的鹿——致弗里達(dá)·卡洛的十四首詩(shī)》出版。她的第一本詩(shī)集《一頭鹿的心臟》出版于1998年。 2006年6月,她應(yīng)邀任教于守衛(wèi)者詩(shī)歌工作坊,并曾參與選編了倫敦詩(shī)歌學(xué)校的第一本詩(shī)選《拴住這首歌》(2000)。她的詩(shī)作還在BBC的第三和第四頻道廣播過(guò),并在英國(guó)、美國(guó)和澳大利亞的雜志上發(fā)表,這些雜志包括:《詩(shī)歌評(píng)論》、《美國(guó)詩(shī)歌評(píng)論》、《威爾士詩(shī)歌》以及《象限》等。她的詩(shī)作被譯成保加利亞語(yǔ)、漢語(yǔ)、立陶宛語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、波斯語(yǔ)、日語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)以及羅馬尼亞語(yǔ)等。帕斯卡爾曾到委內(nèi)瑞拉的亞馬遜流域廣泛游歷。帕斯卡爾年輕時(shí)在皇家藝術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)雕塑。 帕斯卡爾·葩蒂是《倫敦詩(shī)歌》雜志的創(chuàng)始人之一,并自1989至2005年間一直擔(dān)任該雜志的詩(shī)歌編輯。她也是倫敦詩(shī)歌學(xué)校的輔導(dǎo)老師之一。2004年,她被《Mslexia》雜志推選為近十年內(nèi)最優(yōu)秀的十位新女詩(shī)人之一。2005年,她獲得英格蘭藝術(shù)委員會(huì)獎(jiǎng)金,參加了在中國(guó)和蘇格蘭兩地舉辦的“詩(shī)人互譯”計(jì)劃,她翻譯了中國(guó)詩(shī)人楊煉、翟永明和周瓚的詩(shī)歌。她也曾到過(guò)英國(guó)國(guó)內(nèi)和世界各地朗誦她的作品,參加過(guò)在墨西哥、立陶宛和美國(guó)舉辦的坦皮柯國(guó)際文學(xué)節(jié),以及在英國(guó)眾多場(chǎng)合和詩(shī)歌節(jié),包括泰特現(xiàn)代藝術(shù)館、布盧姆斯伯里劇院、皇家音樂(lè)廳、“詞之路文學(xué)節(jié)”、蘇格蘭斯坦茲詩(shī)歌節(jié)和海文學(xué)節(jié)等舉辦的詩(shī)歌活動(dòng)。 斯馬納認(rèn)為,“帕斯卡爾·葩蒂是英國(guó)當(dāng)下最好的五六個(gè)詩(shī)人之一?!?/div> 在著名學(xué)者趙毅衡先生的引薦下,我在帕斯卡爾·葩蒂的詩(shī)歌朗誦中,朗誦了她近期我翻譯她的詩(shī)歌中《護(hù)林人敘事》。會(huì)后,帕斯卡爾·葩蒂送給了我《動(dòng)物園父親》《受傷的鹿——致弗里達(dá)·卡洛的十四首詩(shī)》等幾部詩(shī)集。翟永明、楊煉、周瓚等老師翻譯了一些她的詩(shī)歌到國(guó)內(nèi),但是,目前數(shù)量極少。她早期的詩(shī)歌體現(xiàn)了魔幻主義色彩與反叛性的特征,同時(shí)她也受到龐德等發(fā)起的“意象派”詩(shī)歌影響。 我佩服她早期那種對(duì)父親、母親那種帶有童年刻骨銘心的痛苦體驗(yàn)的描寫(xiě)。給我們的不是那法國(guó)土著的父親與作為巫師的神奇家庭背景,而更多的讓我敬佩她作為一位女詩(shī)人對(duì)她認(rèn)為壞的父親與母親的反思,當(dāng)然前提是熱愛(ài)的。她寫(xiě)給父親的詩(shī)中,“親愛(ài)的父親:當(dāng)母親死后/我讀了你們之間的所有信件//我終于知道,我只是強(qiáng)奸的結(jié)果/于是我走進(jìn)了森林?!薄段浵伿痔住罚ǖ杂烂髯g);她在《三匹馬》(翟永明譯)中寫(xiě)道:“但是一個(gè)女兒必須正視她母親的眼光/這些腫脹的、淡褐色的眼睛正在流血——/既非野獸,亦非人類(lèi)。/女兒必須要伸出手/去撫摸她母親的馬嘴”,她的童年經(jīng)驗(yàn)是痛苦的,也是非人類(lèi)的,如何放松下來(lái),是她所認(rèn)為一個(gè)有著如此生態(tài)境遇的不幸兒童,唯有“想像力”使得她有活下去的勇氣,詩(shī)歌讓她在可怕的童年世界中找到另一個(gè)樂(lè)園,她繼續(xù)寫(xiě)道: 在她的鼻孔上方有兩個(gè)小洞 是被響尾蛇的毒牙咬穿的。 她將蹣跚著走向馬槽邊 去療傷 你才會(huì)準(zhǔn)離開(kāi), 你才會(huì)松弛下來(lái)。 從這兩首代表詩(shī)歌中可以看出詩(shī)人對(duì)父親、母親那種復(fù)雜的痛苦的感情。她前期詩(shī)歌表現(xiàn)出作為“流散詩(shī)人”的驚世駭俗與反叛特征。她踐行了一位詩(shī)人用自己的嘴巴說(shuō)話的勇氣。就我本人而言,更喜歡她后期詩(shī)歌中那種對(duì)自然、人性的吟唱與充滿著人生智慧的人生哲理的發(fā)現(xiàn)。“從我小提琴弦上拉響/在我孤獨(dú)時(shí),輕輕哼唱//我憂傷時(shí)釋放煩惱,它們的歌聲/流暢,輕盈,絕非僅用于基本的聽(tīng)覺(jué)//即便在古老的森林中它們編織的鳥(niǎo)巢/是樹(shù)木和睦而暫時(shí)的嘴巴//永無(wú)倦意,它們著手偉大的遷徙/擊破地球鳥(niǎo)籠的玻璃”。(《鳥(niǎo)的宇宙——雷蒙迪爾斯·瓦羅繪畫(huà)之后》) 她后期的簡(jiǎn)約、空靈,如一縷清新的風(fēng)。正如她反復(fù)提到中國(guó)文化“幽”的沉思與迷戀一樣,她后期的詩(shī)歌的確讓人有一種生命的超脫與大徹大悟的境界。正如她所追求的“護(hù)林人”面對(duì)的是孤獨(dú)與“多年的居”,但是她在與自然的對(duì)話中終于聽(tīng)懂了它的“歌謠”: 我尋找那歌唱的果樹(shù)園,我變成護(hù)林人 那是所有風(fēng)吹響每一棵樹(shù)的時(shí)光 就像森林交響樂(lè)團(tuán)新樂(lè)器的演奏 有風(fēng)之夜,我吹笛。數(shù)年幽居后 我開(kāi)始聽(tīng)懂它的歌謠。我駐足仰望星辰 直至樹(shù)干生長(zhǎng)的年輪包圍我,呼喚—— 同中心色彩的合奏,好像我的樹(shù)正在追憶 天籟之樂(lè)。我記得說(shuō)過(guò)的 第一個(gè)詞,它多么像一只鴿子從我口中飛出 我已經(jīng)忘卻我同類(lèi)中另一種聲音 ——《護(hù)林人》 詩(shī)歌最終跨越文化與時(shí)空的,正是對(duì)自然界的沉思,正是對(duì)詩(shī)歌作為“大地書(shū)寫(xiě)”情懷的一種體悟。我們?cè)谂了箍枴ぽ獾俚暮笃谠?shī)歌中聽(tīng)到這種祥和的聲音。 ![]() ![]() ? 董迎春 譯 ![]() 《護(hù)林人敘事》 我以巨大紅杉的空樹(shù)干建起房屋 我的床是一簇松針。松毯旋飛 降臨我睡時(shí)的面龐。我擁有普通的飛翔夢(mèng)想 當(dāng)我醒時(shí)我知道,這咆哮成了我穿越時(shí)間 的脈管。曾經(jīng),我搖曳于海濱紅杉雕飾 的搖籃,它的夢(mèng)囈是我的輕便小舟 我尋找那歌唱的果樹(shù)園,我變成護(hù)林人 那是所有風(fēng)吹響每一棵樹(shù)的時(shí)光 就像森林交響樂(lè)團(tuán)新樂(lè)器的演奏 有風(fēng)之夜,我吹笛。數(shù)年幽居后 我開(kāi)始聽(tīng)懂它的歌謠。我駐足仰望星辰 直至樹(shù)干生長(zhǎng)的年輪包圍我,呼喚—— 同中心色彩的合奏,好像我的樹(shù)正在追憶 天籟之樂(lè)。我記得說(shuō)過(guò)的 第一個(gè)詞,它多么像一只鴿子從我口中飛出 我已經(jīng)忘卻我同類(lèi)中另一種聲音 ——發(fā)表于《詩(shī)歌評(píng)論》2007年6月 《鳥(niǎo)的宇宙——雷蒙迪爾斯·瓦羅繪畫(huà)之后》 我在星光中描繪鳥(niǎo)類(lèi) 藝術(shù)追求愈深,我畫(huà)的翅膀越堅(jiān)強(qiáng)—— 日月為羽,彩虹倒掛 鳴管悠悠 從我小提琴弦上拉響 在我孤獨(dú)時(shí),輕輕哼唱 我憂傷時(shí)釋放煩惱,它們的歌聲 流暢,輕盈,絕非僅用于基本的聽(tīng)覺(jué) 即便在古老的森林中它們編織的鳥(niǎo)巢 是樹(shù)木和睦而暫時(shí)的嘴巴 永無(wú)倦意,它們著手偉大的遷徙 擊破地球鳥(niǎo)籠的玻璃 ——首發(fā)于《詩(shī)歌評(píng)論》2007年4月 《樹(shù)下默想者》 沉默有了些微聲響,我學(xué)會(huì)用皮膚傾聽(tīng)—— 汁液緩緩流入木質(zhì)部三百尺深。在這兒, 風(fēng)吹過(guò)的地方,針狀李樹(shù)的豎琴響起 在惹人的霧中清晨親吻我。我下面,鳥(niǎo) 延伸它們的翅膀,抖動(dòng)層層綠色的琥珀 它們之下,有凹槽的樹(shù)干縱身投入大地 我已經(jīng)兩年未曾快步。我樹(shù)下靜默 最初不多的月份,它們咬牙切齒,令人受驚 用血光、空中號(hào)角,汽笛聲阻止我入眠 我的思想?yún)s長(zhǎng)成了耐火的樹(shù)皮。一棵又一棵 我已經(jīng)注視到大樹(shù)的倒下環(huán)繞墳?zāi)顾闹?/span> 記得最清楚是拉鏈鋸脫節(jié) 的時(shí)刻——不同的沉默,好象每一片 我相鄰的葉子在放松喘息之前 保持著它的呼吸——一陣哆嗦緩緩低入 滑入傷口。時(shí)光卷走,就像樹(shù)站在那兒轉(zhuǎn)動(dòng)年輪 ——首發(fā)于《詩(shī)歌評(píng)論》2007年4月 《彩色地圖蛾》 這龐大地圖飛蛾的寬大翅膀 成為中國(guó)的臉 這兒是兩個(gè)長(zhǎng)城。有龍頭 在滿州每個(gè)前翼的尖部 去威懾住掠奪者 然而地圖上哪些是窗口 透明的尺度置于燈下? 好像地球的皮膚有窗口 在晚上特定的時(shí)刻 他們開(kāi)啟。這涌現(xiàn)的地圖 嵌在我的手上,它在顫抖—— 像一個(gè)新大陸,為它首飛加熱 ——首發(fā)于《詩(shī)歌評(píng)論》以及《象限》 《樹(shù)木顯示年輪,動(dòng)物呈現(xiàn)情緒——富蘭茲·馬爾卡之后》 月光明澈,我發(fā)現(xiàn)一種新的繪畫(huà) 落筆于漆黑的帆布上。月光低垂 恰似演奏色彩交響曲 動(dòng)物貢獻(xiàn)毛皮制作琴弦 樹(shù)木詮注生命的年輪 繃帶緊扎,讓最深的傷口止住血 星辰齊聲高歌,在前方 縈繞著悅耳的音符 數(shù)日之后,我將這星群藏于 大腦,像一首芬芳的夜曲 ——首發(fā)于《詩(shī)歌評(píng)論》以及《象限》 ![]() ![]() ![]() 《惜緣文學(xué)》總1376期 |
|
|
來(lái)自: 惜緣文學(xué) > 《待分類(lèi)》