|
天天語文伴你第437天 共產(chǎn)主義,怎么是“幽靈”呢? 1. 多年前,命制試題,文中有這樣一段話語:“馬克思說,一個(gè)幽靈,在歐洲上空徘徊?!闭?qǐng)問文中的“幽靈”指的是誰? 結(jié)果答案五花八門,有的說是東條英機(jī),有的說是希特勒…… 大家都從“幽靈”一詞的情感意義出發(fā)去推測、去猜測。 錯(cuò)了,距離正確“詞義”十萬八千里。 2. 這確實(shí)是一個(gè)難以解答的詞語。 解讀它,需要知識(shí),需要語境,更需要?dú)v史背景。 一般情況下,我們,僅僅憑借知識(shí)就可以解讀詞義,但是,在對(duì)待考試文本中的“詞義”,這一招基本行不通。 “詞語在文中的含意”,關(guān)鍵是“在文中”。 “在文中”,它包括,內(nèi)容背景、作者背景、以及發(fā)表時(shí)的社會(huì)背景等等。 3. “一個(gè)幽靈,共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲游蕩”是《共產(chǎn)黨宣言》的第一句話。 為何要把“共產(chǎn)主義”稱為“幽靈”呢? 有人認(rèn)為:共產(chǎn)主義者藏身在資本主義國家之中,像“幽靈”一樣看不見,但時(shí)機(jī)一到就會(huì)像燎原大火一樣席卷整個(gè)世界;有人認(rèn)為:從上下文可以看出,馬克思恩格斯在這里是站在“對(duì)手”立場看“共產(chǎn)主義”的,“幽靈”一詞用得恰到好處。 4. 我比較認(rèn)同后者。 我們可以與《在馬克思墓前的講話》互證:“……馬克思是當(dāng)代最遭忌恨和最受誣蔑的人?!几傁嗾u謗他,詛咒他。” “忌恨”“誣蔑”“誹謗”“詛咒”的對(duì)象,不就是“幽靈”嗎? 以下是李強(qiáng)老師語文學(xué)習(xí)QQ群號(hào),有需要可添加入群。 群號(hào):7628398 歡迎在下方留言區(qū)留下您的 觀點(diǎn)和評(píng)論…… O(∩_∩)O 近期“新課標(biāo)語文90秒”內(nèi)容回顧: 1 2 3 天天語文每天陪伴你 歡迎收聽、收看、轉(zhuǎn)發(fā) |
|
|