詩(shī)歌是語(yǔ)言的藝術(shù),詩(shī)人首先是慧心藝術(shù)家?!对?shī)經(jīng)大序》云:'詩(shī)者,志之所之,在心為志,出言為詩(shī),情動(dòng)于中而形于言。'覽物之情,是每個(gè)人都有的。縱使相同的感情,用眾人都熟知的文字來(lái)表達(dá),不同的人,所作出的結(jié)果,差別還真的大。能將眼前之景和心中之情,用文字生動(dòng)形象地表達(dá)出來(lái),才能稱(chēng)為詩(shī)。表達(dá)的越高妙,獲得眾人越多稱(chēng)贊的人,就成了詩(shī)人。 王維這首《漢江臨眺》詩(shī),則是記述泛舟漢江的所見(jiàn)及所感。詩(shī)的前六句,極寫(xiě)漢江的壯闊,令人嘆為觀止。其他人也看到了相同的景觀,但是無(wú)法用語(yǔ)言描繪,只一聲驚嘆而已。漢江從來(lái)都是那般波瀾壯闊,路過(guò)的人都能看到,但是只有王維能用詩(shī)把它的宏大氣勢(shì)描繪出來(lái)。正如唐伯虎夸贊李白的詠月詩(shī):'李白前時(shí)原有月,只有李白詩(shī)能說(shuō)。'漢江的壯觀之景,只有王維詩(shī)能說(shuō)。 詩(shī)的中間四句,都是眼中真實(shí)所見(jiàn),真實(shí)所感,王維用文字表達(dá)出來(lái),說(shuō)出了許多人能看到,能感受到,但是道不出的。人讀其詩(shī)句,略一思索,則會(huì)驚異地發(fā)覺(jué)果然極恰,竟似從自己心中流出來(lái)一般,難為王維能說(shuō)得出。 后世的人,常拿杜甫、孟浩然描寫(xiě)洞庭湖的壯麗詩(shī)句,'吳楚東南坼,乾坤日夜浮'、'氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城',與王維的'江流天地外,山色有無(wú)中'一句作比較,來(lái)一決究竟誰(shuí)的詩(shī)句所描繪的水景最為壯闊,結(jié)果是王維的詩(shī)句勝出,都認(rèn)為王維的那句氣象最為宏大。 王維描繪江水壯闊的詩(shī)句,不僅適用于漢江,其他大江都可用之描述。后來(lái)的詩(shī)人,再也沒(méi)有寫(xiě)出能超越王維的詩(shī)句。李白登覽黃鶴樓時(shí),想要題一首詩(shī),抬頭看到已有崔顥的題詩(shī)在上頭,沉吟再三,以為莫能及,只得擱筆,嘆氣說(shuō):'眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭'。后世臨江眺望,想要題詩(shī)的詩(shī)人,想到王維的這首詩(shī),恐怕也只得擱筆,甘拜下風(fēng),再怎么費(fèi)思構(gòu)想,也斷是勝不了。 |
|
|