|
本文精選的詩(shī)歌與詩(shī)人分別來(lái)自瑞典、芬蘭、挪威、丹麥與冰島,譯者均為北島。 其中最打動(dòng)你的是哪一首詩(shī)呢? ▇ 帕爾·拉格克維斯特 ▇ (Piar Lagerkvist 1891-1974) 帕爾·拉格克維斯特在現(xiàn)代瑞典文學(xué)中占有極其重要的地位,他的《苦悶》是瑞典第一部帶有表現(xiàn)主義色彩的詩(shī)集。20 世紀(jì) 20 年代,他注重探討人生的意義,多數(shù)作品都流露出悲觀失望的情緒。30 年代后作品的風(fēng)格較為豪放。他在詩(shī)歌、戲劇、長(zhǎng)篇小說(shuō)和文藝?yán)碚摲矫娑加薪?。他?1940 年被選為瑞典文學(xué)院院士,1951年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。 1 當(dāng)你用溫柔的手 當(dāng)你用溫柔的手 合上我的眼睛 我的周圍都是光明 像在一個(gè)充滿陽(yáng)光的國(guó)度 你想把我淹沒在黃昏中 而一切變得光明! 你所贈(zèng)予我的一切 都是光明,僅是光明。 2 思索沒有目的 思索沒有目的, 祈禱沒有父親 痛苦沒有家園, 渴望沒有母親。 出生沒有臍帶。 臨死默默無(wú)聞。 從虛無(wú)中來(lái) 回虛無(wú)中去。 3 生命之船 你快要死去,不知道你 乘生命之船漂向彼岸, 早晨在那神秘的岸上等你。 別擔(dān)憂。在起程之時(shí)別怕。 只溫柔的手鎮(zhèn)靜地升起風(fēng)帆,船 會(huì)把你從夜晚的國(guó)土運(yùn)往白晝的國(guó)土。 無(wú)優(yōu)無(wú)慮地走向沉寂的岸, 踏上那穿過黃昏草地的柔軟的小徑。 ▇ 雅爾馬爾·古爾貝里 ▇ (Hjalmar Gullbery, 1898-1961) 除了詩(shī)歌外,雅爾馬爾·古爾貝里的成就也反映在戲劇方面。他自 1934 年起擔(dān)任斯德哥爾摩皇家劇院顧問,自 1937 年始任“九人文學(xué)評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)”委員,1940 年被選為瑞典文學(xué)院院士,1941 年被選為瑞典戲劇聯(lián)盟主席。古爾貝里后期的詩(shī)表現(xiàn)了現(xiàn)代人類受壓抑和沒有歸宿的憂傷感情。通過愛情擺脫苦惱也是他詩(shī)歌創(chuàng)作中常見的主題。 4 他看見了玫瑰 從大海藍(lán)色的午睡中,廢墟提起 我們?cè)谒扑榈募琅枥锵丛〉闹w。 僅有一只蝴蝶在正午的暑熱中飛舞 一忽然他在你的乳頭停息 他看見了傾毀的大理石柱上的玫瑰。 5 地點(diǎn)與季節(jié) 地點(diǎn)與季節(jié): 從一個(gè)房間走到隔壁的 房間—多么簡(jiǎn)單容易 我的手在你的手里。 無(wú)所渴望,無(wú)所惦念 在虛無(wú)的湖邊 我無(wú)所期待。 那再好不過。 渡口離生存與死亡 有相等的 距離?!?/p> 生存在你所生存的地方 ▇ 托馬斯·特朗斯特羅默 ▇ (Tomas Trans-tromer, 1931-) 托馬斯·特朗斯特羅默是當(dāng)代瑞典最優(yōu)秀、最有才能的詩(shī)人之一。他的第一本詩(shī)集《十七首詩(shī)》發(fā)表后引起了轟動(dòng),成為 20 世紀(jì) 50 年代瑞典文壇的一件大事。他于 1956 年獲《人民畫刊》抒情詩(shī)獎(jiǎng),1958 年獲《晚報(bào)》文學(xué)獎(jiǎng),1966 年獲貝爾曼獎(jiǎng)。他的詩(shī)音韻優(yōu)美,具有古希臘詩(shī)歌、巴洛克詩(shī)歌和超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的特征。他的詩(shī)已被譯成三十多種文字。2011 年,托馬斯·特朗斯特羅默獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。 6 自 1979 年 3 月 厭倦了所有帶來(lái)詞的人,詞并不是語(yǔ)言 我走到那白雪覆蓋的島嶼。 荒野沒有詞。 空白之頁(yè)向四面八方展開! 我發(fā)現(xiàn)鹿的偶蹄在白雪上的印跡。 是語(yǔ)言而不是詞。 7 記憶看見我 醒得太早,一個(gè)六月的早晨 但回到睡夢(mèng)中又為時(shí)已晚。 我必須到記憶點(diǎn)綴的綠色中去 記憶用它們的眼睛尾隨著我。 它們是看不見的,完全融化于 背景中,好一群變色的蜥蜴。 它們?nèi)绱酥?,我聽到它們的呼?/p> 透過群鳥那震耳欲聾的啼鳴。 8 亂涂之火 在陰郁的年月,我的生命閃著微光 僅僅在我和你相愛的時(shí)候 如同忽隱忽現(xiàn)的螢火蟲 ——你會(huì)尾隨它的飛行,一閃一閃 在橄欖樹中,在夜的黑暗里。 在陰郁的年月,靈魂擺好皺縮的毫無(wú)生氣的姿勢(shì) 但軀體卻徑直走向你。 夜空眸眸地叫著。 我們偷偷地從宇宙擠出牛奶,幸存下去。 ▇ 博·卡佩蘭 ▇ (Bo Carpelan 1926-2011) 博·卡佩蘭是繼20世紀(jì)20年代現(xiàn)代派詩(shī)人之后國(guó)際知名的芬蘭瑞典語(yǔ)詩(shī)人。他的詩(shī)以批評(píng)和分析見長(zhǎng),而其優(yōu)美的韻律使人想起索德格朗。 9 聽 聽, 在沉默之中 沒有沉默: 指甲, 墻壁。 ▇ 戈斯塔·阿格倫 ▇ (1936 ——) 戈斯塔·阿格倫出生于芬蘭海邊的一個(gè)小村莊,他的兄弟和姐姐也是作家。他曾在斯德哥爾摩攻讀博士學(xué)位。他的詩(shī)反映了他的社會(huì)主義及存在主義信仰。 10 母親 在她繃緊的臉上 他們膽怯地看見了沉默 她對(duì)他們有什么要求?品德 與才智?孩子們跑 出去玩。他們 所能給予她的是 殘忍與愛。
▇ 哈夫丹·拉斯馬森 ▇ (1915 — 2002) 哈夫丹·拉斯馬森出身于哥本哈根的工人階級(jí)家庭。他曾為工團(tuán)主義者和社會(huì)主義者的報(bào)紙撰稿,并在德國(guó)法西斯占領(lǐng)期間為地下出版物寫作。 11 魚群 寂靜被褪色的光線包圍。 韻律。 符號(hào)永遠(yuǎn)是一種密碼。 消失的影像。 猶豫不決如同 釋放陰影的音樂。 滑動(dòng)的形態(tài) 并不象征什么。 式樣尋找新的式樣 夢(mèng) 瞬間的領(lǐng)悟 被風(fēng)和水流擦去。
▇ 貢納爾·里斯一安德森 ▇ ( Gunnar Reiss-Andersen, 1896-1964) 貢納爾·里斯-安德森的主題總是涉及人類的中心問題。第二次世界大戰(zhàn)期間,他的詩(shī)在反法西斯抵抗陣線中發(fā)揮了有效的作用。戰(zhàn)后他的詩(shī)更成熟,更有力量。 12 致心靈 千萬(wàn)別忘掉她 雖然從未相遇 也許在死后 她與你團(tuán)聚。 永遠(yuǎn)忘不掉她, 那個(gè)或許 用她的一生 等待與你相遇的人。 永遠(yuǎn)忘不掉她 那個(gè)你所思慕的人。 千萬(wàn)別忘掉她, 僅僅因?yàn)槟愕膼廴恕?/p> 永遠(yuǎn)忘不掉她 因?yàn)樵谀愕膼廴松砩? 只有她 才是你的所愛。
▇ 斯泰因·斯泰納爾 ▇ (Steinn Steinarr, 1908-1958) 由于一只手臂殘廢無(wú)法從事體力勞動(dòng),斯泰因·斯泰納爾主要靠寫作養(yǎng)活自己。他通過自己的作品把現(xiàn)代主義引入冰島,成為冰島詩(shī)壇現(xiàn)代派的開拓者之一。 13 海 我曾沿著太陽(yáng)曬暖的沙灘漫步。 來(lái)自陌生的海面的喧囂 和我的血液的沙沙聲混在一起。 我曾離開每個(gè)國(guó)家的港口 隨著每一次漲潮。 在深不可測(cè)的海底 我曾埋葬了我的意志、我的認(rèn)識(shí) 而我不再知道 海是我自己 或我自己是海。
14 月光中的白馬 蒼白, 蒼白得像我頭一個(gè)夢(mèng)的 翅膀 是他的鬃毛。 像一次漫長(zhǎng)、漫長(zhǎng)的旅程 在亞麻布般蒼白的駿馬上 是人的一生。 用纖細(xì)的手 死亡的陰影依附在 他的鬃毛上。
這只是冰山一角。 楚塵文化出版的《北歐現(xiàn)代詩(shī)選》精選了兩百余首詩(shī)作,涉及五十九位詩(shī)人,他們來(lái)自瑞典、芬蘭、挪威、丹麥、冰島。其中既有已經(jīng)作古的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主帕爾·拉格克斯特、哈里·馬丁松,也有活躍在當(dāng)下詩(shī)壇,2011 年獲諾貝爾獎(jiǎng)的特朗斯特羅姆。詩(shī)集還收錄了對(duì)北歐詩(shī)歌發(fā)展起重要作用、卻一直在人們關(guān)注之外的詩(shī)人與作品。 詩(shī)集不僅介紹了北歐現(xiàn)代詩(shī)歌的起步與發(fā)展,也展示了它的成就與將來(lái)。譯者北島 1980 年代初將北歐詩(shī)歌較為完整地譯介到中國(guó),對(duì)其詩(shī)歌神邃深有把握,譯筆傳神,展示其獨(dú)特的藝術(shù)張力。 作者:北歐五國(guó)近 60 位詩(shī)人 譯:北島 |
|
|
來(lái)自: 大海與老人t2i5 > 《詩(shī),好文,朗誦》