|
13.虛邪不可客居的八個(gè)部位 【原文】黃帝問(wèn)于歧伯曰:人有八虛,各何以候? 歧伯答曰:以候五臟。 黃帝曰:候之奈何? 歧伯曰:肺心有邪,其氣留于兩肘;肝有邪,其氣流于兩腋;脾有邪,其氣留于兩髀2;腎有邪,其氣留于兩腘3。凡此八虛者,皆機(jī)關(guān)之室,真氣之所過(guò),血絡(luò)之所游。邪氣惡血,固不得住留。住留則傷筋絡(luò)骨節(jié),機(jī)關(guān)不得屈伸,故病攣也。 【譯文】黃帝詢(xún)問(wèn)岐伯說(shuō):人身有八虛,由它們可分別診知哪些病癥呢? 岐伯說(shuō):可以根據(jù)它們?cè)\知五臟的疾病。 黃帝說(shuō):怎樣診知? 岐伯說(shuō):肺臟、心臟有病邪,邪氣留止于兩肘;肝臟有病邪,邪氣留止于兩腋,脾臟有病邪,邪氣留止于兩大腿;腎臟有病邪,邪氣留止于兩膝蓋后彎腿處。凡此兩肘、兩腋、兩髀、兩腘八虛的所處部位,都是骨骼連接的樞紐關(guān)節(jié)所在,也是真氣往來(lái)經(jīng)過(guò)的地方,又是血絡(luò)游行的要會(huì)之處,邪氣、惡血原本是不可留住于這些部位的,邪氣惡血如留住這些部位,就會(huì)傷害經(jīng)絡(luò),骨節(jié)機(jī)關(guān)不能屈伸,所以形成拘攣。 【說(shuō)明】本節(jié)論述的是虛邪不可客居的八個(gè)部位,五臟之血?dú)?,從機(jī)關(guān)之虛出于膚表,與營(yíng)衛(wèi)宗氣相合也。兩肘兩腋兩髀兩腘,乃關(guān)節(jié)交會(huì)之處,心臟之神氣,從此而出,如五臟有邪,則氣留于此,而不得布散矣。機(jī)關(guān)之室,在于骨節(jié)之交,五臟之血?dú)?,從此而出于分肉皮膚,不涉于血脈也。故五臟有邪,則氣留于此。如外感于邪氣惡血,留滯于此,則骨節(jié)機(jī)關(guān)不得屈伸而病拘攣也。 本篇《邪客》,主要論述的是邪氣侵入人體而留居于體內(nèi)各部位的問(wèn)題,作者首先論述了衛(wèi)氣獨(dú)衛(wèi)于外,行于陽(yáng)不得入于陰,故導(dǎo)致失眠癥的問(wèn)題,然后講述了虛邪不可客居的八個(gè)部位,此形身臟腑之氣,游行于外內(nèi),而交相出入者也。至于皮膚經(jīng)脈之血?dú)?,屈折于外?nèi)之間,出入于本標(biāo)之處,皆假邪客以明真氣之流行,乃修身治民之大張本也。 |
|
|
來(lái)自: 解決人生問(wèn)題 > 《71.邪客》