|
(圖源:亞洲文明對話大會官網(wǎng)) 即將召開的亞洲文明對話大會,給了人們在亞洲乃至全球視野下再次認(rèn)識中華文化的一次契機(jī)。在世界文化的范圍內(nèi)考察中華文化的價值,以一種全球視角來重新審視中國古代文化的影響和現(xiàn)代價值,具有十分重要的現(xiàn)實意義。 言及中華文明的世界貢獻(xiàn),人們往往會談到伏爾泰、萊布尼茨等巨匠的思想與中國文化之間的關(guān)聯(lián),但對于中國文化在世界多種文化區(qū)域傳播的整體圖景缺乏清晰認(rèn)識。一套涉及40多個國家、27個語種的《20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典域外傳播研究書系》(以下簡稱《書系》),為追溯中華文化的世界影響提供了一份“路線圖”。 5月10日,由北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院主持編寫,中外幾十位學(xué)者參與,耗時12年完成的19卷本《書系》在京發(fā)布。 20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在美國、英國、中東歐、法國、意大利、日本、韓國、東南亞等國家和地區(qū)的傳播與接受情況如何?《紅樓夢》在德國是怎么被翻譯和傳播的?英美又是如何看待中國詩人的?這些問題的答案,在對歷史細(xì)節(jié)的打撈中逐漸浮現(xiàn)。 僅從《書系》中擷取兩個歷史片段和細(xì)節(jié)。 在浩如煙海的中國古代文化經(jīng)典中,哪部典籍的西譯版本最多?答案是《道德經(jīng)》。根據(jù)荷蘭學(xué)者在20世紀(jì)90年代的統(tǒng)計,自1816年至1988年的172年間,《道德經(jīng)》共有252種西文譯本問世,涉及17種歐洲語言,其中英文譯本83種,譯介數(shù)量居西文譯本之首。而根據(jù)《書系》的統(tǒng)計,在20世紀(jì)的英語世界,道教經(jīng)籍的譯本越來越豐富,除《道德經(jīng)》《莊子》外,譯介的道經(jīng)種類多達(dá)141種,譯本數(shù)量達(dá)224種。以《道德經(jīng)》為代表的道經(jīng)在西方被熱捧的背后,有深刻的社會背景。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,人們越來越為西方文明因工業(yè)與科學(xué)的發(fā)展而導(dǎo)致的道德與精神上的真空而擔(dān)憂,中國道教所倡導(dǎo)的根植于自然、追求和諧的思想,成為醫(yī)治歐洲信仰危機(jī)的良藥。德國漢學(xué)家衛(wèi)禮賢曾這樣說過,第一次世界大戰(zhàn)是西方文明終結(jié)及機(jī)器文明崩潰的標(biāo)志,來自中國的道教文化是拯救西方文明的良藥,他認(rèn)為老子的微言大義已經(jīng)開始被引入歐洲文化的肌理。 又如,中國文化究竟對歐洲啟蒙運動起到了怎樣的作用?《書系》挖掘了一個歷史細(xì)節(jié)。很多人知道萊布尼茨與中國文化的關(guān)聯(lián),卻對萊布尼茨學(xué)生、著名哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家沃爾夫與中國文化的聯(lián)系知之甚少。1721年7月12日,沃爾夫在擔(dān)任哈勒大學(xué)副校長一職到期之際,發(fā)表了《關(guān)于中國實踐哲學(xué)的講話》的離職演講。在沃爾夫看來,孔子創(chuàng)立的儒家思想集理性、道德、國家治理等于一體,影響了中國上至皇帝下至百姓近乎2000年,這足以證明沒有神權(quán),人類依靠自己理性的力量也可以建立一套完整的倫理、道德體系和國家統(tǒng)治模式。這個講話借著中國無神論的例子宣揚(yáng)了沃爾夫的理性主義哲學(xué),在當(dāng)時宗教思想仍然在社會各個階層占有主要地位的德國,特別是在虔敬派占主導(dǎo)地位的哈勒大學(xué),“簡直就是一個晴天霹靂”。這次演講正式打響了沃爾夫和虔敬派之間的戰(zhàn)爭。在此后長達(dá)幾十年的爭吵辯論中,以沃爾夫為代表的哲學(xué)開始作為大學(xué)主導(dǎo)的學(xué)科慢慢建立起來。這場爭辯也在一定程度上為德國啟蒙運動的到來做了鋪墊。 這樣的歷史細(xì)節(jié)在《書系》中俯首皆是,“西學(xué)東漸”和“中學(xué)西傳”的雙向東西方文化交流過程得到了更全面呈現(xiàn),彌補(bǔ)了以往“中學(xué)西傳”研究的短板。正如《書系》總主編、北京外國語大學(xué)國際中國文化研究院院長張西平所言,中國古代文化很早就傳入東亞各國,晚明后,中國的知識和思想已經(jīng)傳播到西方??臻g和擴(kuò)大和研究主體的擴(kuò)大不僅標(biāo)志著中國古代文化和思想影響的擴(kuò)大,還說明關(guān)于中國的學(xué)問和知識已經(jīng)不再屬于中國學(xué)術(shù)界獨有。中國思想和文化進(jìn)入了世界各國的思想文化之中,成為其思想文化更新和變革的重要因素;同時,這種在中國以外的中國研究形態(tài)又反饋中國自身的研究和變遷,中國近代的學(xué)術(shù)變遷是和中國古代文化經(jīng)典在域外的傳播,是與西方漢學(xué)界進(jìn)入中國緊密聯(lián)系在一起的。 總而言之,《書系》用開創(chuàng)性的工作,再一次向人們證明:中華文明是在中國大地上產(chǎn)生的文明,也是同其他文明不斷交流借鑒而形成的文明。 |
|
|