|
每個(gè)人都有自己的夢(mèng)想天堂,每個(gè)人心中都有一個(gè)屬于自己的香格里拉。 Shangri-La(香格里拉)可以說(shuō)是西方世界夢(mèng)想中的烏托邦樂(lè)園。這個(gè)名詞最早出現(xiàn)在1933年由英國(guó)人Jamse Hilton 所寫(xiě)的《消失的地平線(xiàn)》(英語(yǔ):Lost Horizon)小說(shuō)中。 有一首像詩(shī)一般的民謠,也和香格里拉有關(guān)。這首歌名字叫《Our Shangri La》(我們的香格里拉),選自Mark Knopfler(馬克·諾夫勒)個(gè)人生涯的第四張大碟《Shangri-La》,發(fā)行于2004年09月28日。 Mark Knopfler,曾經(jīng)是英國(guó)“恐怖海峽”(Dire Straits)樂(lè)隊(duì)的靈魂。他那渾厚低沉而又富有磁性的嗓音和那甜美的Fender吉他演奏出來(lái)的Riff及Solo會(huì)令你沉醉在他的音樂(lè)世界中。 在這首《我們的香格里拉》中,Mark Knopfler仍秉持著他一貫帶有些抑郁及低沉、含混不清的唱腔,和特有的吉他音色和演奏,依然帶給我們不一樣的感覺(jué)。 那就是寧?kù)o、舒緩、柔和的像夢(mèng)一般的歌聲,詩(shī)一般的音樂(lè),讓人如沐春風(fēng)、告別喧囂,告別煩惱,讓我們感覺(jué)到久違的淡淡的甜蜜又在空氣之中彌漫開(kāi)來(lái)…… 滾動(dòng)下方查看歌詞 ▼ It's the end of a perfect day 它是完美的一天結(jié)束 For surfer boys and girls 飆網(wǎng)者男孩和女孩 The sun's dropping down in the bay 太陽(yáng)的下降,在灣 And falling off the world 而墮樓世界 There's a diamond in the sky 天上有一顆鑽石 Our evening star 我們的晚星 In our shangri-la 在我們的香格里拉 Get that fire burning strong 得到那強(qiáng)烈燃燒的火 Right here and right now 就在這裡和現(xiàn)在 It's here and then it's gone 正是在這裡,然后它已經(jīng)消失了 There's no secret, anyhow 無(wú)論如何是沒(méi)有秘密, We may never love again 我們可能永遠(yuǎn)不會(huì)再愛(ài) To the music of guitars 對(duì)音樂(lè)的吉他 In our shangri-la 在我們的香格里拉 Tonight your beauty burns 今晚你美容燒傷 Into my memory 在我的記憶 The wheel of heaven turns 車(chē)輪的天堂輪流 Above us endlessly 我們無(wú)休止地上面 This is all the heaven we've got 這就是我們的所有天堂 Right here where we are 就在這裡我們?cè)谀难e In our shangri-la 在我們的香格里拉 This is all the heaven we've got 這就是我們的所有天堂 Right here where we are 就在這裡我們?cè)谀难e In our shangri-la 在我們的香格里拉 這首歌還有一個(gè)極佳的現(xiàn)場(chǎng)版,有美國(guó)知名鄉(xiāng)村女歌手Emmylou Harris 的合音加持,請(qǐng)點(diǎn)擊下面綠色按鈕聆聽(tīng)。 Our Shangri-La (至佳版本) 來(lái)自外國(guó)經(jīng)典音樂(lè) 00:00 07:56 |
|
|
來(lái)自: 紅豆居士 > 《外國(guó)民歌》