小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

詩評·洋為中用·啟蒙教育的一本好教材

 五者自居 2019-02-10

啟蒙教育的一本好教材

楊松河

 

 

 

 

 

 

    古今中外都有寓言。

    男女老少都喜歡寓言。

    寓言是童年的牛奶,青年的快餐,成年的點心,晚年的美食。

    俄國文藝批評家別林斯基說:“寓言是理智的詩。智慧人生不能沒有寓言。

    寓言最大的特點是故事與哲理相結合,小中見大,言簡意賅,雅俗共賞。

    寓言講故事大都采取擬人化藝術手法,借題發(fā)揮,演繹人生百態(tài),或褒或貶,或抑或揚,或頌或譏,借以表達深刻的哲理。這些哲理深入淺出,潛移默化,很容易被人們接受,從而產生不可估量的教化作用,有的可用作政治宣言治國平天下,有的可作為外交辭令舌戰(zhàn)群雄,有的可作為處世哲學安身立命,有的可作為教科書教育后代,有的可作為人生格言流芳百世,有的則作為諷刺小品成千古笑談。因此寓言具有很高的社會普及率和歷史滲透力??梢钥隙?/font>,不論在世界什么地方,只要存在啟蒙教育,就有寓言故事在流傳;同樣也可以毫不夸張地說,凡是受過教育的人,腦子里不可能沒有寓言故事的印象。

    寓言有兩種基本形式,一是散文體,一是詩歌體,散文體居多。如果說古希臘的《伊索寓言》代表著散文體寓言創(chuàng)作的最高成就,那么法國的《拉封丹寓言詩》則是詩歌體寓言的登峰造極之作。

    拉封丹從不隱諱自己的寓言詩取材于古代寓言和其他名著,拉封丹的研究者很容易找到各首寓言詩的淵源。特別值得一提的是,拉封丹對《伊索寓言》情有獨鐘。據統(tǒng)計,238首《拉封丹寓言詩》中,竟有三分之一來源于《伊索寓言》。1668年出版的6卷本124首《寓言詩》中,有上百篇取材于《伊索寓言》。當然,取材不等于模仿,更不是抄襲,而是在繼承的基礎上進行再創(chuàng)作?!独獾ぴ⒀栽姟?/font>(以下簡稱《寓言詩》)堪稱古為今用、推陳出新的藝術杰作,具有很高的文學價值和教化功能,在法國文學史上占有重要的地位,在世界文化教育史上也有很高的知名度。

    首先,拉封丹用詩歌體改造散文體寓言,使之富有音韻感和節(jié)奏感,便于朗誦和記憶,因而更富有藝術表現力,也更便于流傳。拉封丹創(chuàng)造了一種自由的長短句”(借用中國古詩詞術語)詩體,既講究音韻美和節(jié)奏美,但又不拘一格,詩行、音節(jié)、韻律變化多端,瑯瑯上口,夾敘夾議,生動活潑,很適合不同層次的讀者背誦、朗讀、表演和欣賞。可見,《寓言詩》既不是完全意義上的格律詩,也不是完全意義上的自由詩,而是不拘一格的格律詩。這種詩體賦予古老的寓言以新的藝術魅力,成為拉封丹寓言詩的一大特色。法國文學批評家貝洛(1628—1703,《灰姑娘》的作者)曾高度評價《寓言詩》對文學創(chuàng)新所做的貢獻,稱拉封丹不僅創(chuàng)造了獨特寓言詩樣式,而且使這種寓言詩臻于完善。

    與此同時,拉封丹加強了寓言故事的戲劇性描寫,矛盾沖突激烈,情節(jié)跌宕起伏,加上各種神話傳說和心理活動穿插其間,使短小的寓言富有史詩的色彩,小詩中見大師手筆,小故事中閃爍著大哲人的智慧。無怪乎法國文學評論家泰納(1828—1893)盛贊拉封丹是法國的荷馬”,他的作品是更完善更本土化的詩歌杰作。

    據統(tǒng)計,拉封丹在《寓言詩》中創(chuàng)造了496個人物形象,其中動物125,123,神話人物85,構成了一個虛擬的大千世界。在這個世界里,天神魔鬼,王侯貴族,黎民百姓,貪官污吏,士農工商,五行六作,三教九流,人人都有出色的表演,構成了拉封丹時代的《人間喜劇》和《一千零一夜》。

    詩歌是語言藝術的最高殿堂。《寓言詩》最出色的地方,往往也是拉封丹詩歌語言最精彩的部分。拉封丹把日月星辰人格化,山水草木充滿人情味,飛禽走獸個個能說會道?!对⒀栽姟啡宋飳υ捑始姵?/font>,形成獨特的拉封丹風格,寥寥數語就能把人物的性格勾畫得栩栩如生,入木三分。

    拉封丹的創(chuàng)作實踐證明,藝術的生命在于創(chuàng)新,沒有創(chuàng)新便沒有藝術。但任何藝術家都不可能無中生有,憑空捏造。換句話說,藝術創(chuàng)新決不是無源之水,無本之木。創(chuàng)新需要有豐厚的文化藝術底蘊。拉封丹不僅善于學習古代寓言和神話的優(yōu)秀傳統(tǒng),而且善于在學習中繼承,在繼承中創(chuàng)新,才達到舉世公認的文學新高度,真正做到了青出于藍而勝于藍。

    我們不妨把伊索的《大鴉和狐貍》和拉封丹的《烏鴉與狐貍》進行一番比較。

       

大鴉和狐貍

   

    大鴉搶到一塊肉,落到大樹上。狐貍看見了,想得到那塊肉,便站在樹下,夸大鴉高大、漂亮,說他最適于做鳥中之王,要是他能發(fā)出聲音,那就毫無疑問了。大鴉想表明他能發(fā)出聲音,便放開肉,大叫起來。狐貍跑上去,搶到那塊肉,說道:“,大鴉,假如你有頭腦,你作為鳥類的王就沒有問題了。

    這故事適用于愚蠢的人。

    (《伊索寓言》,羅念生等譯,人民文學出版社)

   

烏鴉與狐貍

拉封丹

   

    烏鴉師傅,落在樹梢,

    嘴里叼著一塊奶酪;

    狐貍師傅,聞味趕到,

    對著烏鴉連聲叫好:

    “!您好,烏鴉先生。

    您真美麗!您的美貌傾國傾城!

    不用吹捧,假如您的嗓音,

    同您的羽毛一樣迷人,

    那您就是林中的鳳凰。

    烏鴉聽了欣喜若狂,

    恨不得展現歌喉嘹亮,

    不由張開大嘴,奶酪頓時落地。

    狐貍一口接去,卻說:“先生您太客氣,

    不過您得記住:凡是吹牛拍馬之人,

    全靠愛聽奉承話的人為生。

    毫無疑問,一塊奶酪換了這個教訓。

    烏鴉無地自容,羞愧滿面,

    發(fā)誓不再上當,可惜晚了一點。

   

    拉封丹筆下的狐貍已不是一般意義的狡猾,而是狡猾到自私、刻薄、卑鄙卻又十分機智的程度,他為了把別人的東西騙到嘴,不惜違心地吹捧一個本來并不漂亮,甚至丑陋的烏鴉。在沒有達到目的之前,狐貍說盡了好話,極盡逢迎吹捧之能事;一旦達到目的,馬上改換腔調,用鄙薄尖刻的語言把烏鴉諷刺得無地自容:

     “Que vous êtes joli! Que vous me semblez beau!”(您太漂亮了!我看您美極了!)

    “Tout flatteur vit aux dépens de celui qui lécoute.”(吹牛拍馬之人全靠愛聽奉承話的人為生。)

    狐貍吹捧和批評烏鴉的這兩句話,前一句成了奉承別人的玩笑話,后一句則成了至理名言,在法國可謂婦孺皆知,家喻戶曉。

    法國人一般都能背幾首法文詩,假如只能背一首,那這一首肯定是拉封丹的寓言詩。法國家庭一般都有書架,據說有書架就有拉封丹的寓言詩。拉封丹寓言詩不僅是法國人啟蒙教育的教科書,而且是最理想的文學藏書之一。三百多年來,拉封丹寓言詩代代相傳,享譽全世界。如今世界各國都有拉封丹寓言詩的譯本,與此有關的兒童讀物、畫冊、郵票、明信片、動畫片五彩繽紛,暢銷不衰。

    中國人歷來善于古為今用,洋為中用,推陳出新。我相信,隨著中國老百姓經濟條件的不斷改善,家庭書架一定會越來越普及,有書架必有《拉封丹寓言詩》的那一天一定會到來。

   

200345日于南京

    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多