小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

假英語|''''加油''''不是fighting, 而要這樣說...

 蓮芯的學(xué)習(xí)簿 2018-01-15


'Fighting' is NOT what you say to encourage someone.


What is it?

聽節(jié)目,就知道↓↓↓

“加油”英語怎么說? 來自開言英語OpenLanguage 12:22


最萬用的是

Good luck!

Best of luck!

沒錯(cuò),就這么簡單。英語“祝你好運(yùn)”連帶有“加油”的意思;

These are the most general phrases that you can use to encourage someone: 這兩句是最常用的鼓勵(lì)人的句子;

They can be used for a wide range of contexts: 不管什么場景,包括考試、面試、開始人生新階段、這兩句基本都適用;

 

俚語來了


Knock it out of the park: 好好表現(xiàn)、表現(xiàn)出色;

The saying comes from baseball: 這個(gè)說法來源于棒球

'Knock the ball out of the park' means to hit a home run: 意思是本壘打,打出制勝球


怎么用?

'Knock it out of the park'和'good luck', 'best of luck'一樣萬用;

另外,它還可以用在陳述句里,比如:

A: How was your job interview? 你面試怎么樣?

B: I knocked it out of the park: 棒極了!

 

用“Go'來加油 


Go get them;Go get the best of them;Go beat them這三個(gè)說法都很常用;


怎么用?

這幾句都有'them', 'them'指代的是對手或者評價(jià)、評估你的人;

通常用于有對手、或需要在別人面前表現(xiàn)、需要說服別人的情況下。比如比賽、甚至面試也可以用(面試官和其它的面試者就是“them”)



對于沒有直接對手的考驗(yàn),可以用:

Go for it:加油、努力去做

Spencer還說了一個(gè)

Show them who's the boss:讓他們瞧瞧誰最厲害

 

給女生加油


美國主持天后Oprah Winfrey超愛用這句;女性之間互相加油、或者男性給女性加油都可以;

努力再努力

Give it your 110%

盡你110%的努力、最大限度的努力;

怎么用?

這句話在鼓勵(lì)之中有要求,通常用在覺得對方需要盡最大努力或還有提升空間的情況下;

 

人人熟悉的廣告語



還有一句類似的

怎么用?

適合鼓勵(lì)正在猶豫、面臨重大選擇的朋友

A: Should I start my own business? 我該自己創(chuàng)業(yè)嗎?

B: Just do it!/ You can do it! 放手去做、放手一搏!

  

堅(jiān)持??!挺住!


Hang in there: 堅(jiān)持住、挺住、會(huì)好起來的

怎么用?

A: This is so hard. I can't do it. 好艱難啊,我大概不行。

B: Hang in there. 堅(jiān)持住、挺住。


加油不是“ fighting',但是可以說'keep fighting'


關(guān)鍵是要加'keep';

Keep fighting: 繼續(xù)戰(zhàn)斗、繼續(xù)努力;

光說'fighting'外國人是聽不懂的;

 

更多“keep”


Keep up the good work:繼續(xù)加油、保持好表現(xiàn)

Let's keep it up: 我們一起加油!

這兩句既是鼓勵(lì),也是認(rèn)可;

“打斷你的腿”


Break a leg: 祝你好運(yùn)!好好表現(xiàn)!


好奇怪的說法!This idiom came from the theatre world. Well-wishers typically say 'Break a leg' to actors and musicians before they go on stage to perform: 這個(gè)說法來自于舞臺(tái)、表演界。給演出前的演員、歌手加油,通常用'Break a leg';

The expression reflects a superstition in which wishing a person 'good luck' is considered bad luck: 它的來源是演員有種迷信,覺得說'good luck'反而會(huì)帶來壞運(yùn)氣;所以就故意說反話。現(xiàn)在這個(gè)說法早已延伸到舞臺(tái)外,成為日常生活中常用的加油、鼓勁的語言。

 

怎么用?

It's used with anything with a performance quality, be it a real performance or a job interview, speech, presentation: 任何帶有表演性質(zhì)的事,都可以用這句。不管是真的演出、還是面試、發(fā)言或做presentation;


    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多