|
菩提蠻·花明月暗籠輕霧 ——李煜 花明月暗籠輕霧, 今宵好向郎邊去。 刬襪步香階, 手提金縷鞋。 畫堂南畔見, 一向偎人顫。 奴為出來難, 教君恣意憐。 刬襪步香階,手提金縷鞋。 【譯文】朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見。我穿著襪子一步步邁上香階,手里還輕輕地提著那雙金縷鞋。在畫堂的南畔我終于見到了你呀!依偎在你的懷里,我內(nèi)心仍不停的發(fā)顫。你可知道我出來見你一次是多么的不容易,今天晚上我要讓你盡情地把我愛憐。 詞中所敘故事確實為一個偷情故事,但是在詞中一字一句都是滿滿的歡喜,絲毫也沒有憔悴苦情的意思。 寂靜的夜晚,月涼如水,手里提著鞋只穿著襪子的少女快步走過臺階,撲進畫堂前等待的愛人懷里。她的慌張,一路走來如驚恐的小鹿,怦怦的心跳是激動,是幸福,是穿越千年愛戀。 畫堂南畔見,一向偎人顫。 詞中的少女就是小周后女英,當時大周后娥皇病重,小周后入宮探望,愛上了姐夫李煜李后主。大周后娥皇死后三年,李煜納女英為后,是為小周后。這首詞就是寫李煜和小周后婚前約會的場景。 |
|
|