小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

這么翻譯,組織上就放心了

 慧生閣 2017-07-16

西方媒體報(bào)道川菜使用人類器官制作。

我已經(jīng)不能忍了!西方媒體的歪曲報(bào)道什么時(shí)候能停止!

不就是“Husband and wife lung slice”(丈夫和妻子肺切片)嘛!

這么翻譯,組織上就放心了

好吧,我承認(rèn)這個(gè)英文翻譯確實(shí)血腥、驚悚……

好像后廚是這樣的……

這么翻譯,組織上就放心了

那該怎么翻譯呢?我也想靠譜??!可是,我的“譜”呢?

“譜”來(lái)了~~

中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),你值得擁有!

這么翻譯,組織上就放心了

這個(gè),就是三個(gè)國(guó)字頭單位:國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)委、教育部、國(guó)家語(yǔ)委聯(lián)合發(fā)布的《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》系列國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。

還有比這更權(quán)威的嗎?

這么翻譯,組織上就放心了

不但有標(biāo)準(zhǔn),還提供了常用的3500余條規(guī)范譯文,涵蓋交通、旅游、娛樂(lè)、教育、餐飲、住宿等13個(gè)領(lǐng)域。

例如:

這么翻譯,組織上就放心了

先不糾結(jié)于這些細(xì)節(jié),下面是重點(diǎn):

標(biāo)準(zhǔn)提出,專有名詞的英文翻譯,一般不按原文字面直譯,場(chǎng)所和機(jī)構(gòu)名稱一般采用“專名用漢語(yǔ)拼音拼寫、通名用英文翻譯”的方法。(這個(gè)規(guī)則很重要,也是整份標(biāo)準(zhǔn)的總原則,值得學(xué)習(xí)!)

這份標(biāo)準(zhǔn)提供了最規(guī)范最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⑽谋磉_(dá)方式。包含飲食、體育、文化等多個(gè)領(lǐng)域。如果你老板找你翻譯個(gè)什么招牌、海報(bào),最好先查一查這份標(biāo)準(zhǔn)怎么說(shuō)的。

來(lái)來(lái)來(lái)先睹為快,看看標(biāo)準(zhǔn)譯文好在哪里。

1

餐飲

這么翻譯,組織上就放心了

涼菜: Cold Dishes (通用英文詞組)

熱菜;熱炒: Hot Dishes

麻辣燙: Spicy Hot Pot

拉面: Lamian Noodles (拼音+通用英文詞組)

刀削面: Daoxiao Noodles

餛飩: Huntun (漢語(yǔ)拼音)或Wonton (廣東話發(fā)音,已進(jìn)入英文)

豆腐: Doufu (漢語(yǔ)拼音)或Bean Curd (通用英文詞組)

白酒: Liquor and Spirits

砂鍋: Casseroles

燒烤: Grill(在平底鍋里烤);Barbecue(直接在火上烤)

切勿暴飲暴食: Eat Light,Eat Right (神來(lái)之筆?。?/p>

2

服務(wù)類業(yè)務(wù)和公共服務(wù)

這么翻譯,組織上就放心了

快遞服務(wù): Express Service 或 Courier Service

便利店: Convenience Store

上網(wǎng)區(qū): Cyber Zone

中藥店: TCM Pharmacy (TCM:Traditional Chinese Medicine,意為:傳統(tǒng)中藥。Pharmacy是藥房。)

24小時(shí)服務(wù)熱線: 24-Hour Hotline

請(qǐng)勿喂食;請(qǐng)勿投食: Do Not Feed Animals 或 No Feeding

請(qǐng)勿戲水: No Wading

3

旅游

這么翻譯,組織上就放心了

國(guó)家級(jí)景區(qū): National Tourist Attraction

牌坊;牌樓: Memorial Gate/Archway

故居: Former Residence

年票:Annual Pass

導(dǎo)游講解: Tour Guide

退押金處: Deposit Refunding

禁止無(wú)照經(jīng)營(yíng): Licensed Vendors Only

4

文化

這么翻譯,組織上就放心了

一級(jí)文物: First Grade Cultural Relic

體驗(yàn)館: Exploration Hall 或 Discovery Hall

少年宮: Children's Palace

老年活動(dòng)中心: Senior Citizens Activity Center

演出社: Performing Arts Troupe

工藝美術(shù)品: Arts and Crafts

民間收藏: Private Collection

請(qǐng)愛(ài)護(hù)文物: Please Show Respect for Cultural Relics

食品飲料謝絕入內(nèi): No Food or Beverages Inside

5

體育

這么翻譯,組織上就放心了

大型體育中心: Sports Complex

羽毛球館: Badminton Gym

健身中心: Fitness Center

更衣室: Locker Room

憑票入場(chǎng): Admission by Ticket 或 Ticket Holders Only

入室請(qǐng)刷卡: Swipe Your Card to Enter

請(qǐng)保管好您的貴重物品: Please Keep Your Valuables With You

國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯,高,實(shí)在是高!

希望再也不會(huì)看到下面這樣的神翻譯了!你是欺負(fù)我讀書少嗎?看得我都要精分了……

這么翻譯,組織上就放心了


原創(chuàng)聲明:本文由知曉社原創(chuàng),版權(quán)歸知曉社所有。如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)聯(lián)系知曉社。

作者介紹:

這么翻譯,組織上就放心了

本文作者:C老師

C老師,英文名Christina, 美國(guó)費(fèi)城皮爾斯學(xué)員甲級(jí)榮譽(yù)畢業(yè)生。兼具新東方美女教師和時(shí)尚辣媽雙重身份,零基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)專家,心理咨詢師,家庭教育指導(dǎo)師,“知曉社”創(chuàng)始人。十一年教學(xué)經(jīng)驗(yàn),累計(jì)培訓(xùn)師生上萬(wàn)人。

連續(xù)六年參加新東方燭光支教心動(dòng),跟隨團(tuán)隊(duì),走入四境邊陲那些偏遠(yuǎn)地區(qū),把高效的英語(yǔ)教學(xué)方法,帶給遠(yuǎn)離優(yōu)秀教育資源的老師們。

作為一名優(yōu)秀的英語(yǔ)教學(xué)專家,正致力于講更加便捷有效的學(xué)習(xí)方式廣泛傳播。她的教育理論,概括起來(lái)就是八個(gè)字:身體力行,言傳身教。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多