
2、古瓷器上詩(shī)文:汝陽(yáng)三斗始朝天,道逢曲車口流涎,恨不移封向酒泉。
【譯文】 汝陽(yáng)三斗源于杜甫《飲中八仙歌》,汝陽(yáng)王李琎。是唐玄宗的侄子,寵極一時(shí),所謂'主恩視遇頻','倍比骨肉親'(杜甫《贈(zèng)太子太師汝陽(yáng)郡王琎》),因此,他敢于飲酒三斗才上朝拜見(jiàn)天子。他的嗜酒心理也與眾不同,路上看到曲車(即酒車)竟然流起口水來(lái),恨不得要把自己的封地遷到酒泉(今屬甘肅)去。相傳那里'城下有金泉,泉味如酒,故名酒泉'(見(jiàn)《三秦記》)。

3、古瓷器上詩(shī)文:左相日興費(fèi)萬(wàn)錢,飲如長(zhǎng)鯨吸百川,銜杯樂(lè)圣稱避賢。
【譯文】李適之于天寶元年,代牛仙客為左丞相,雅好賓客,夜則燕賞,飲酒日費(fèi)萬(wàn)錢,豪飲的酒量有如鯨魚吞吐百川之水,一語(yǔ)點(diǎn)出他的豪華奢侈。然而好景不長(zhǎng),天寶五載適之為李林甫排擠,罷相后,在家與親友會(huì)飲,雖酒興未減,卻不免牢騷滿腹,賦詩(shī)道:'避賢初罷相,樂(lè)圣且銜杯,為問(wèn)門前客,今朝幾個(gè)來(lái)?'(《舊唐書·李適之傳》)'銜杯樂(lè)圣稱避賢'即化用李適之詩(shī)句。

4、古瓷器上詩(shī)文:宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,皎如玉樹臨風(fēng)前。
【譯文】 崔宗之,是一個(gè)倜儻灑脫,少年英俊的風(fēng)流人物。他豪飲時(shí),高舉酒杯,用白眼仰望青天,睥睨一切,旁若無(wú)人。喝醉后,宛如玉樹迎風(fēng)搖曳,不能自持。杜甫用'玉樹臨風(fēng)'形容宗之的俊美豐姿和瀟灑醉態(tài),很有韻味。

5、古瓷器上詩(shī)文:蘇晉長(zhǎng)齋繡佛前,醉中往往愛(ài)逃禪。
【譯文】 蘇晉一面耽禪,長(zhǎng)期齋戒,一面又嗜飲,經(jīng)常醉酒,處于'齋'與'醉'的矛盾斗爭(zhēng)中,但結(jié)果往往是'酒'戰(zhàn)勝'佛',所以他就只好'醉中愛(ài)逃禪'了。

點(diǎn)擊展開全文