|
程門立雪 【原文】 楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文(1),稍長,潛心經(jīng)史(2)。熙寧九年,中進士第(3)。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學于熙、豐之際,河、洛之士翕然師之(4)。時調(diào)官不赴,以師禮見顥于潁昌(5),相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣(6)?!彼哪甓椝?,時聞之,設(shè)位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤于洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐(7),時與游酢侍立不去(8),頤既覺(9),則門外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不遠千里從之游,號曰龜山先生。 (選自《宋史·楊時傳》) 【注釋】 (1)屬(zhǔ):撰寫。 (2)潛心:用心專而深。 (3)進士第:進士,隋唐科舉考試設(shè)進士科,錄取后為進士。明清時稱殿試考取的人。進士第,既考取進士,又叫進士及第。 (4)翕(xī)然:形容一致,翕,也可以講聚集。 (5)以師禮見:按照見老師的禮節(jié)拜見(程顥)。 (6)南:方位詞做動詞用,意思是向南。 (7)瞑(mínɡ)坐:閉著眼睛坐著。 (8)去:離開。 (9)覺:睡醒。 【譯文】 楊時,字中立,是劍南將樂人。小的時候就異常聰穎,善寫文章。年紀稍大一點后,專心研究經(jīng)史書籍。宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術(shù)精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們?yōu)閹煟瑮顣r被調(diào)去做官他都沒有去,在潁昌以拜師禮節(jié)拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:“我的學說將向南方傳播了?!庇诌^了四年,程顥去世了。楊時聽說以后,在臥室設(shè)了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死以后,又到洛陽拜見程頤,這時楊時大概四十歲了。一天拜見程頤,程頤正巧閉著眼睛坐著,楊時與同學游酢就侍立在門外沒有離開,程頤已經(jīng)睡醒的時候,門外的雪已經(jīng)一尺多深了。楊時的德行和威望一日比一日高,四方之人士不遠千里來與之相交游,其號為龜山先生。 |
|
|