|
“童真與詩意相遇” mom讀書 The Very Busy Spider《非常忙的蜘蛛》講述一只正在織網(wǎng)的蜘蛛,在織網(wǎng)的過程中,它的好朋友們都來邀請它去游玩。但是不管別人怎么勸說小蜘蛛都不為所動,堅持繼續(xù)織網(wǎng),最后它終于織成了一張漂亮的網(wǎng)。 那小蜘蛛為什么一直忙著織網(wǎng)呢?帶著這個疑問,我們來一起欣賞吧。 先來看看動畫版: 再看繪本版:
看完動畫,很多媽媽和小朋友都可能猜到了是卡爾老爺爺?shù)淖髌?。是的,又是卡爾老爺爺?shù)囊徊拷?jīng)典作品。 艾瑞克·卡爾(Eric·Carle)老爺爺,1929年出生在紐約,是兼具繪畫和寫作才能的童書大師,他的創(chuàng)作風(fēng)格鮮明獨特:他采用拼貼的方式,層疊出明亮歡快的圖案,許多書中有立體、摺頁設(shè)計,賦予作品閱讀和游戲雙重特性,他的作品流露出純真,表達(dá)了對自然的了解與關(guān)愛,并榮獲多項世界著名兒童文學(xué)獎。 喜歡畫畫、創(chuàng)作的艾瑞克·卡爾(Eric Carle)專一的投入兒童文學(xué)的創(chuàng)作已經(jīng)三十幾年。從三十九歲創(chuàng)作的《1,2,3 TO THE ZOO》到現(xiàn)在,艾瑞克已經(jīng)創(chuàng)作了七十余本有趣、美麗、富想像力的作品,他個人也因為在幼兒文學(xué)、教育上的貢獻(xiàn)受到肯定,獲得許多世界兒童組織的榮譽獎項。
這本書適合的年齡段有一定的跨度。 對于小小孩來說,認(rèn)識小動物以及聆聽它們的叫聲,領(lǐng)略大自然的美妙之處??敔?shù)淖髌妨髀冻鏊麑ψ匀坏臒釔郏噲D讓他的書本不僅僅有趣,而且讓小朋友們從周邊的事物去學(xué)到一些東西??敔斂坍嫵龅男蜗罂偸巧拭髌G、形象生動,這樣的拼貼畫總是很有辨識度,也深受娃們喜歡。 對于中大童來說,這是一篇很好的閱讀故事。不斷重復(fù)的句型”Want to…” “The spider didn't answer. She was very busy with spinning her web.” ,看完了故事這幾個句型也就潛移默化的記牢了。 讀繪本不是看教科書,所以千萬不要帶領(lǐng)娃們機械性的去記憶文中的句型、短語,要讓他們從繪本中獲得快樂,體會不同的文化,順便自然而然的習(xí)得語言。而且,媽媽可以引導(dǎo)娃去思考蜘蛛為什么這么專注,以及專注的收獲。也可以科普一下蜘蛛的習(xí)性。 *回復(fù)“蜘蛛”,領(lǐng)取The very busy spider《非常忙碌的蜘蛛》電子繪本+朗讀音頻+歌曲音頻。 邊聽邊讀吧~
The very busy spider 好忙好忙的蜘蛛 Early one morning the wind blew a spider across the field. Athin, silky thread trailed from her body. The spider landed on a fence post near a farm yard... 一天清晨,一陣風(fēng)把一只蜘蛛吹過了田野。 一根細(xì)細(xì)的、絲一般的線從她的身體里面拖了出來。 蜘蛛著陸在農(nóng)家院子的柵欄柱上。
and began to spin a web with her silky thread. 開始用她絲一般的線織網(wǎng)。
'Neigh! Neigh!' said the horse.'Want to go for a ride?' “咴!咴!”馬嘶道?!跋胍黄鸪鋈ヅ芘軉??”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Moo! Moo!' said the cow.'Want to eat some grass?' ”哞!哞!“牛叫道?!毕胍黄鹑コ孕┎輪幔俊?br>
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Baa!Baa!' bleated the sheep. 'Want to run in the meadow?' ”咩!咩!”羊咩咩叫道“想一起去草地上跑跑嗎?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Maa! Maa!' said the goat.'Want to jump on the rocks?' “嘛!嘛!”山羊說到?!跋胍黄鸬綆r石上跳跳嗎?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Oink! Oink!' grunted the pig.'Want to roll in the mud?' “嚕嚕!嚕嚕!”豬咕噥道。“想一起去泥地里打個滾嗎?”
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Woof!Woof!' barked the dog.'Want tochase a cat?' “汪!汪!”狗吠道。“想一起去追趕貓嗎?“
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Meow! Meow!'cried the cat.'Want to take a nap?' ”喵!喵!“貓叫道?!毕肴ゴ騻€盹嗎?“
The spider didn't answer. She was very busy spinning her web. 蜘蛛沒有回答。她正忙著織網(wǎng)呢。
'Quack! Quack!' called the duck. 'Want to go for a swim?' ”嘎!嘎!“鴨喊道?!毕胍黄鹑ビ斡締幔俊?br>
The spider didn't answer. She had now finished her web. 蜘蛛沒有回答。她已經(jīng)織好了網(wǎng)啦。
'Cock-a-doodle do!' crowed the rooster. 'Want to catch a pesty fly?' ”喔,喔,喔!“公雞鳴道?!毕胍黄鹑プズοx蒼蠅嗎?“
And the spider caught the fly in her web...just like that! 蜘蛛已經(jīng)在她的網(wǎng)上抓住蒼蠅啦,看!就是這樣!
'Whoo? Whoo?' asked the owl. 'Who built this beautiful web?' The spider didn't answer. She had fallen asleep. It had been a very, very busy day. ”嗚?嗚?“貓頭鷹問道。 ”是誰織了這么美麗的網(wǎng)?“ 蜘蛛沒有回答。她已經(jīng)沉沉睡去了。 這是個很忙很忙的一天啊!
|
|
|