小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

吃貨必備:西安10種著名小吃的英語說法|西安|小吃

 昵稱903511 2016-01-16

吃貨必備:西安10種著名小吃的英語說法

2016年01月15日 08:31 新東方

  西安的小吃真可謂是名揚天下,羊肉泡饃、肉夾饃、涼皮等都是家喻戶曉的美味。但是,網上對西安小吃的英語翻譯五花八門,良莠不齊,今天我們就來看看CNN是如何翻譯西安的名小吃的。

  羊肉泡饃

  01。 Flatbread in mutton soup (yangrou paomo) – Yangrou paomo is the mosticonic [標志性的] dish in the Xi’an foodscape。 The ritual [例行公事] before eating a paomo – tearing the bread into small pieces yourself before letting the chef turn it into a stew [燉的食物] – is as enjoyable as the dish itself。

  肉夾饃

  02。 Xi’an meat burger (roujiamo) – Roujiamo is the city’s favorite burger。 A delicious roujiamo is composed of [由……組成] two key elements – juicy shredded [切成碎片的]braised pork [燉豬肉] and a crispy baked bread。

  涼皮

  03。 Cold noodles (liangpi) – Rice noodles are cooked, cooled and thinly sliced。 The noodles are often served in a sauce made of chili oil [辣椒油], pepper powder, vinegar anddiced garlic [切成丁的大蒜]。 Then it’s garnished with [配有] bean sprouts [豆芽] and slicedcucumber [黃瓜]。

  biangbiang面

  04。 Biangbiang noodles – commonly described as resembling a belt, biangbiang noodles are wide, thick and long。 One string of noodles can easily fill you up。

  酸湯水餃

  05。 Hot and sour soup dumpling (suantang shuijiao) – Who can resist a bowl of dumplings swimming in hot and sour soup with sesame seeds [芝麻], minced leek [蔥花] and cilantro [香菜]? Suantang shuijiao is flavorful and refreshing with a lingering (and pleasant) aftertaste [回味無窮]。

  粉蒸肉

  06。 Steamed beef and wheat powder (fenzhengrou) – This unassuming-looking [其貌不揚的] dish packs 23 herbs, spices and seasonings into one serving and requires seven hours to cook。

  串兒

  07。 Kabob (chuan’er) – coated with chili [辣椒] and cumin [孜然] power, it’s a highlyaddictive [使人上癮的] midnight snack for Xi’an residents。 It’s not unusual for locals to order 100 of them in one go。

  石榴汁兒

  08。 Pomegranate juice – Pomegranates are a local specialty product。 Pomegranate juice stands pop up around town every fall。

  甑糕

  09。 Glutinous rice and date cake (zenggao) – Cooked overnight in a zeng – a traditional earthen utensil [泥做的器皿] – most vendors [商販] only prepare one batch [一爐] of zenggao (glutinous rice [糯米] and date [棗子] layered cake) a day。

  湯包

  10。 Soup dumpling (tangbao) – Shanghai’s xiaolongbao? Wrong。 It is Xi’an’s own version of soup dumplings。 Instead of pork, tangbao in Xi’an is mutton meat and soup packed into a paper-thin wrapper。

標簽: 西安小吃

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多