小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

正在天堂中壞笑的卡爾維諾|卡爾維諾|樹上的男爵

 翠竹藤蘿書屋 2015-09-19

唐山

“我的兄弟柯希莫·皮奧瓦斯科·迪·隆多最后一次坐在我們中間的那一天是1767年6月15日。我記得很清楚,事情好像就發(fā)生在今天一樣?!边@是卡爾維諾《樹上的男爵》的第一句,小說的主角柯希莫決定在樹上度過余生,他說到做到,此后果然再沒下過地,最終被熱氣球卷跑,消失在天空中。

不知為什么,很少有中國作家注意到這個華麗的開頭,而《百年孤獨》則幸運得多,它的第一句“許多年以后,面對行刑隊的時候,奧雷里亞諾·布恩迪亞上校一定會想起父親帶他去看冰塊的那個遙遠的下午”被反復(fù)模仿。

不知不覺,卡爾維諾也已經(jīng)去世30年了。

早在1956年,卡爾維諾便被譯介到中國,在《把大炮帶回家去的兵士》中,收了他6篇作品,卻毫無反響,直到1987年,才有《不存在的騎士》再度被譯成中文,此后圈內(nèi)一度大熱,1989年,《我們的祖先》三部曲出版,到2001年,卡爾維諾已有近20部中譯本面世。

但,與馬爾克斯比,卡爾維諾始終熱度不足,因為他太怪了。

卡爾維諾的小說很少寫人狀物,故事雖好,卻不“生動”,無法“抓住讀者”。確實,卡爾維諾的小說中有哲理有玄機,但與他同時出現(xiàn)在讀者面前的,是卡夫卡、加繆、薩特、米蘭·昆德拉等,西方小說近百年成果紛呈于前,讓人很難一下注意到他。

看卡爾維諾的小說,不會被感動,不會被吸引,它與讀者始終保持了冰冷的距離。

好小說太多也愁人,速食的代價是扭曲了我們對小說的理解。在相當(dāng)時期,我們更偏重于小說的“理趣”,將其視為哲學(xué)的大眾普及版,并未真正突破托爾斯泰的“感人故事+深刻主題”的窠臼,而有了這層我執(zhí),卡爾維諾就一定會被忽略,因為注定無法回答這樣的疑問:從某種意義上看,《樹上的男爵》其實就是《變形記》的復(fù)寫,可后者那么短,前者那么長,在主題近似的前提下,為什么還要廢那么多話呢?這難道不是拙劣的低仿?

其實,只要一提出這樣的問題,你就已經(jīng)將卡爾維諾拒之千里了。因為卡爾維諾最閃光的地方不是他的哲思,而是他的淘氣。他不負責(zé)深刻,只負責(zé)搗亂,只有那些肯笑、會笑的人,才能品出其中妙味。

當(dāng)《樹上的男爵》中的柯希莫跳上樹枝,他手指遠方,高喊:樹枝上全是我的領(lǐng)土。翻開人類史,幾乎所有偉大英雄都在重復(fù)著這樣的表演,他們以為自己踩在大地上,可作為猴子的變種,他們其實更應(yīng)站上枝頭。

卡爾維諾是在諷刺嗎?是在毒舌嗎?是在假裝深刻嗎?我寧愿相信,他是在玩。

正如《馬科瓦爾多逛超級市場》中,主人公進了琳瑯滿目的超市,孩子與妻子非常喜歡里面的東西,卻沒錢購買,于是一家人推著裝滿商品的手推車在超市里玩起了捉迷藏,最終因淹留太久,被鎖在了超市中。

卡爾維諾不寫實,因為現(xiàn)實世界已經(jīng)崩潰:這座城市與那座城市高度雷同,這個街區(qū)與那個街區(qū)彼此無別,甚至我們每個人的經(jīng)歷、感受也高度雷同?;钤诋?dāng)下,特別的想法、特別的體驗已成了稀缺物,甚至稀缺到寫出來反而讓人覺得“不真實”的地步。

事實如此,現(xiàn)代人的生活正被各種包裝征服,它固然遮住了現(xiàn)實中骯臟、惡心、陰暗的一面,卻也泯滅了我們的真實感。我們說起一棵樹時,絕大多數(shù)人頭腦中浮現(xiàn)的是林陰道上、彼此雷同的擺設(shè),它永遠長不大,永遠保持近似的形狀。這給小說帶來困境:不論你怎樣描摹一棵野地的樹的個性與生機,人們想到的都是樹僵死的形象,大家不會覺得你寫的真實,只會是覺得你太啰唆。

我們心中的真實,與這個世界本然的真實,已悄悄脫鉤。在今天,再有哪個寫作者敢大聲宣布自己在寫實,完全可以按詐騙論罪。沒有外部世界的多樣,沒有獨特的性格,沒有語言面具,沒有豐富的個性,這才是確鑿的真實,可把這寫進小說,還會有人看嗎?

卡爾維諾的好,在于他不偽裝真實,更不屑于用“生動”“精彩”“鮮活”來諂媚讀者,他寧可寫出真實的干枯,只要這干枯中,還能容下他的淘氣。

在《黑羊》中,卡爾維諾“制造”了一個這樣的世界:人人都是賊,甲偷乙,乙偷丙,丙又偷甲,彼此循環(huán),和諧有序。然而,一個誠實的人來到這個國度,他只被偷,從不去偷別人,結(jié)果本應(yīng)偷他東西的鄰居日漸窮困,應(yīng)該被他偷的鄰居日漸富裕,隨著貧富差距加大,社會走向崩潰,誠實的人亦被餓死。

乍一看,這是對人類史的戲謔,但仔細推敲“誠實人出現(xiàn)后沒幾年,人們就不再談什么偷盜或被偷盜了,而只說窮人和富人;但他們個個都還是賊”,卻又別有一番滋味。不論話題怎么轉(zhuǎn)換,生命的本質(zhì)并未改變,真有拯救嗎?真有逍遙嗎?對于這些低級問題,卡爾維諾從不回答,因為他不負責(zé)永恒與憤怒,他只負責(zé)搗亂。

沿著這條路,就可以理解《阿根廷的螞蟻》。小說主角躺在床上看書,突然覺得小腿肚子上有個小東西在爬,猛搔一陣,依然癢,掀掉被子,果然小腿肚子上有個小東西,連忙按住它,結(jié)果才發(fā)現(xiàn),它是個黑痣。

乍一看,這個故事隱喻深刻,但細細品味,卻又發(fā)現(xiàn)它有被無限解讀的可能,反而沒有任何意義??柧S諾深深沉浸在這個游戲中,他精心地布下一個又一個文字陷阱,等著讀者往里面鉆。他的壞笑聲,幾乎已滲出紙背。

正如《呼喊特麗莎的人》中的“我”,在夜晚空曠的街道上高呼“特麗莎”,其實“特麗莎”生活在城市的另一頭?!拔摇弊銐蛘嬲\,沒想戲耍任何人,可誰讓你加入進來一起呼喊的?甚至都沒注意到“我”已溜走。

不能怪卡爾維諾太淘氣,他非常明確地說過:“文字不是表現(xiàn)這實質(zhì),而是等同于這實質(zhì)。文字只知道它自身,其他關(guān)于世界的知識都是不可能的。文字把可見的痕跡與那不可見的事物,那不在場的事物,那被渴望和被害怕的事物聯(lián)系起來,像一座用于緊急事故的搖搖欲墜的橋,架在深淵上。”問題的關(guān)鍵在于,太多人不甘寂寞,他們比當(dāng)事人更沉溺其中。

卡爾維諾已經(jīng)溜走,活著的人還高喊什么呢?感謝卡爾維諾,在這個太單調(diào)的世界上,你始終是一個真誠而有趣的壞蛋。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多