|
釋文:應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。 釋義:“游園不值”一詩,已然入選《千家詩》,其選者曰:“詩題‘游園不值’,意思是詩人去朋友的花園游玩,可園主人不在,園門緊閉,只能欣賞到墻頭伸出園外的一支紅杏,并由此而得此詩。前兩句寫詩人高興而來但叩門不開頗為掃興,后兩句得來十分珍貴,一個‘關(guān)’字,一個‘出’字,卻使情緒急轉(zhuǎn)直下,失望中忽見濃濃春景,不覺一喜。同時,也向人們昭示:一切美好的事物,都有頑強(qiáng)的生命力,勃勃生機(jī)是很難禁錮扼殺的,詩文妙趣橫生,活潑感人?!?/span> 詩的一二句是寫:詩人想去訪問一位隱士園亭。但輕輕敲門,隱士的小院柴扉不見打開。于是詩人推測道,這可能是擔(dān)心游客的“屐齒”會踩傷他家的青苔吧。暗指主人不愿意就俗。主要應(yīng)該著落在“蒼苔”二字上?!堵毅憽吩疲骸疤凵想A綠,草色入簾青?!辈捎脛⒂礤a的這一聯(lián)想,詩的下句意思就明顯了。“紅杏出墻”在這里不僅是寫景,還有了韻外之意:“你的品德修養(yǎng)深厚,聲名遠(yuǎn)播,就像這墻頭的紅杏一樣,是遮掩不住的?!币簿褪钦f,“紅杏出墻”在這里,既有對隱士品德的贊賞和敬仰,又有對隱士拒不見客態(tài)度的一種善意警醒,當(dāng)然也似乎頗有微詞。首尾照應(yīng),意脈貫通,可謂深有意味。 如今,我們提到“紅杏出墻”,會怎么想?大概立馬會想到某某出軌了、某某跟別人有一腿了,對不對?別不承認(rèn),如今的“紅杏出墻”,其實代表著“越出常理的情愛”,屬于不正當(dāng)男女交往。遺憾的是,它真的是被誤讀了,至于怎么被誤讀的,我不知道,但它的原意,其實非常的優(yōu)美和高潔?!凹t杏出墻”原先并非貶義或中性詞,它是一個極其優(yōu)美的詩歌藝術(shù)意象,是中國傳統(tǒng)文化中不可多得的一朵奇葩,需要我們?nèi)フ_解讀和傳承,而不是肆無忌憚的調(diào)笑和曲解。(趙炎) |
|
|