| 奇書《哈扎爾辭典》出版 曾開創(chuàng)詞典小說先河2013年01月29日02:59文新傳媒網-新民晚報  上海譯文出版社近日引進出版了奇書《哈扎爾辭典》?!豆鸂栟o典》對中國當代先鋒小說的發(fā)展意義特殊。上世紀90年代,作家韓少功的《馬橋詞典》曾經引起一場著名的筆墨官司,有人認為這本書的創(chuàng)意來自于《哈扎爾辭典》。 《哈扎爾辭典》是塞爾維亞學者、作家米洛拉德·帕維奇的小說處女作,出版于1984年。該書假托1691年的一部歷史文獻匯編,以百科全書的體例,敘述哈扎爾人的歷史和傳說,開創(chuàng)了“辭典小說”的先河。這部小說的內容紛繁復雜,古代與現代、幻想與現實、夢與非夢盤根錯節(jié)地纏繞在一起。 本次出版的是《哈扎爾辭典》的陽本?!豆鸂栟o典》的陰本也在緊張制作中,預計今年上半年即可與讀者見面。所謂陰本和陽本,只有17行字不同,作者故意把它隱藏在文本中,需要讀者自行尋找。與作者寫作時不同,在互聯網時代,讀者們已經習慣從任何一個詞條開始閱讀、習慣于碎片化閱讀,這部先鋒小說稱得上名副其實。只是,互聯網也讓陰陽兩本的不同之處在各個論壇上公布,無處不在的“劇透”抹殺了讀者探索的樂趣,這是作者無法預料的。 首次讀這本書時,讀者往往會以為哈扎爾是個虛構的國度,但實際上,歷史上確有這個國家,它還一度是橫跨亞歐大陸的歷史強國。因此要讀懂小說,第一關就是歷史。閱讀這本書的第二個障礙來自于小說的特殊結構,作為實驗性文本,作者故意將復雜的故事拆得七零八落,令讀者不容易理出頭緒。但是,也正因為作者不僅將情節(jié)全部打亂,還故意不再作重組,因而將閱讀順序的權力徹底交給了讀者。記者 樂夢融 | 
|  |