|
香港居民的來(lái)源 主要分為下面幾類:
一、原住民,很少,先講粵語(yǔ),1841年后講英語(yǔ),從未接觸過(guò)普通話,不會(huì)寫(xiě)簡(jiǎn)化字。 二、1842-1948年間因各種原因的來(lái)港者,以講粵語(yǔ)、英語(yǔ)為主,很少接觸普通話,不會(huì)寫(xiě)簡(jiǎn)化字。
三、1949-1950年間的來(lái)港者,是為政治避難者,不想講普通話,不會(huì)寫(xiě)簡(jiǎn)化字。
四、1957-1977年間的來(lái)港者,會(huì)普通話和簡(jiǎn)化字,因政治原因刻意回避普通話和簡(jiǎn)化字。 五、1989年-1997年間的來(lái)港者,因政治原因刻意回避精通的普通話和簡(jiǎn)化字。
六、近十幾年的來(lái)港者,主要是經(jīng)濟(jì)原因,精通普通話和簡(jiǎn)化字,但無(wú)力改變香港現(xiàn)狀,只能講粵語(yǔ)寫(xiě)繁體字。
關(guān)于香港的語(yǔ)言和文字:
大陸方面,1950年以后迅速推進(jìn)簡(jiǎn)化字改革,主要以行書(shū)和草書(shū)的寫(xiě)法為主,雖有一定道理,但讓人感覺(jué)不到是象形文字了。故而有香港居民擔(dān)心會(huì)失去傳統(tǒng),而刻意抵制。語(yǔ)言方面,粵語(yǔ)是一種很難學(xué)習(xí)的語(yǔ)言,一旦學(xué)會(huì)便很難忘記。港澳地區(qū)緊鄰廣東,使用粵語(yǔ)很自然。
|
|
|