彌爾頓(1608~1674)英國詩人、政論家。1608年12月9日出生于倫敦一個富裕 的清教徒家庭。父親愛好文學,受其影響,彌爾頓從小喜愛讀書,尤其喜愛文學。 1625年16歲時入劍橋大學,并開始寫詩,1632年取得碩士學位。因目睹當時國教日 趨反動,他放棄了當教會牧師的念頭,閉門攻讀文學6年,一心想寫出能傳世的偉大 詩篇。 1638年彌爾頓為增長見聞到當時歐洲文化中心意大利旅行,拜會了當?shù)氐奈娜?br>志士,其中有被天主教會囚禁的伽利略。彌爾頓深為伽利略在逆境中堅持真理的精 神所感動。翌年聽說英國革命即將爆發(fā),便中止旅行,倉促回國,投身革命運動。
1641年,彌爾頓站在革命的清教徒一邊,開始參加宗教論戰(zhàn),反對封建王朝的 支柱國教。他在一年多的時間里發(fā)表了5本有關(guān)宗教自由的小冊子,1644年又為爭取 言論自由而寫了《論出版自由》。 1649年,革命陣營中的獨立派將國王推上斷頭臺,成立共和國。彌爾頓為提高 革命人民的信心和鞏固革命政權(quán),發(fā)表《論國王與官吏的職權(quán)》等文,并參加了革 命政府工作,擔任拉丁文秘書職務。1652年因勞累過度,雙目失明。 1660年,王朝復辟,彌爾頓被捕入獄,不久又被釋放。從此他專心寫詩,為實 現(xiàn)偉大的文學抱負而艱苦努力,在親友的協(xié)助下,共寫出3首長詩:《失樂園》(16 67),《復樂園》(1671)和《力士參孫》(1671)。1674年11月8日卒于倫敦。
相信我,小姐
?。男性娭?br> 相信我,小姐,你美麗的眼睛 不是別的,只能是我的太陽: 它們的威光猛射在我的身上, 正如太陽直射利比亞沙漠的旅人; 與此同時,我覺得一陣蒸汽的煙云, 涌出于我身子那側(cè)疼痛的地方, 這是我從來未曾有過的情況, 我不知道這是什么,怕是戀人們 用他們的語言所說的“一聲嘆息”。 它一部分隱蔽在我心底,使它震顫, 然后泄出一些,凍結(jié)周圍的空氣。 另一部分卻進入我的兩眼, 使我每夜都象是夜雨潺潺, 直到我的奧羅拉盛飾玫瑰而回還。 1629? 朱維之 譯
圣誕清晨歌
序歌
一
就在這一月,這幸福的黎明, 天上永生王的兒子降誕塵境, 為初嫁的處女,童貞的母親所生, 給我們從天上帶來偉大的救拯; 神圣的先哲們曾經(jīng)這樣歌吟, 說他必將我們救出可怕的極刑, 同他父親為我們創(chuàng)造持久的和平。
二
他容光煥發(fā),燦爛輝煌, 光輪放射的火焰,萬丈光芒, 他本來常在高天的議案之旁, 坐在一體而三位的中央; 如今舍去,來和我們同住一個地方, 離棄那長明不滅的殿堂, 甘以必朽的肉體作為陰暗的住房。
三
天上的詩神呀,你那神妙的天才, 何不獻上貢品給這神圣的嬰孩? 難道沒有詩歌、頌辭或莊嚴的人籟, 用以歡迎他初次到這新居里來? 現(xiàn)在正當高空澄碧,未經(jīng)日輪的殘踹, 不見陽光掃射,留痕跡于九陔, 單見閃爍的群星分隊了望,警戒。
四
看哪,從東方遙遠的路途上, 明星引領(lǐng)的術(shù)士們趕來貢獻馨香! 快些,要盡先把你們卑微的歌辭獻上, 謙虛地在他圣潔的腳下安放; 你要搶先,爭取最初迎主的榮光, 放開你的歌喉,假如天使的合唱, 接觸神壇的圣火發(fā)為熱烈的篇章。
頌歌
一
荒蕪而零落的冬天, 天生的嬰兒降誕人間, 全身裹上粗布,躺在粗糙的馬槽中間; 大自然對他分外恭敬,

把濃妝艷服脫落干凈, 為了對她偉大的主宰表示同情; 這時節(jié),不是她跟日頭-- 她強健的情夫,放肆逸樂的季候。
二
大地只能用委婉的語言, 請求溫厚的蒼天, 撒下純潔的雪片,遮蓋她的丑臉; 在她赤裸裸的羞恥上面, 在她可詛咒的罪污上面, 拋撒處女潔白的羅紗,把她遮掩; 因為造物者的眼光逼近, 使她自慚形穢,覺得恐懼惶惑萬分。
三
但造物者不愿使她懼怕, 先派下和平之神的法駕; 她頭戴橄欖葉的翠冠,輕輕飛下, 飛過轉(zhuǎn)動著的群星, 負著先驅(qū)者的使命, 插上鳩鴿的羽翼,撥開繽紛的云層; 她揮動桃金娘木的短梃, 遍擊山海陸地,擊出普世的和平。
四
普天之下不見戰(zhàn)云, 殺聲消弭,金革不聞; 高高地掛起閑置的長矛和巨盾; 駕就的戰(zhàn)車停住不跑, 仇恨的獻血不染戰(zhàn)袍, 喇叭,軍角,也不向武裝的群眾呼號; 各國君王們靜坐驚望, 覺得他們威嚴的主就在身旁。
五
寒夜沉沉,萬籟靜止, 這時候光明的王子, 開始在地上作和平的統(tǒng)治。 風兒帶著異樣的靜寂, 頻頻向眾水接吻細細, 向溫厚的海洋私語快樂的消息; 海洋也忘記了怒號, 和平鳥用雙翼孵覆著馴服的波濤。
六
群星全都深深驚奇, 凝眸注視,長時佇立, 他們集中全神向一個方位看齊; 雖然清晨的全部光輝 和太白晨星,都命令他們引退, 他們?nèi)耘腔惨缿?,不忍離棄崗位; 依然循著軌道,放出光明, 直等救主親來指示,下了散隊的命令。
七
黑夜的蔭?已開, 讓路給白晝進來, 太陽自己卻姍姍地不敢冒昧出來; 他為了羞慚而遮面, 似因他較弱的火焰, 已經(jīng)不適用于這個更光亮的新世界; 這是個更大的太陽, 不是他原來的光座和火軸所能承當。
八
東方還未見晨曦, 牧羊人在草地里, 簡樸自然地并坐著談天說地; 他們連做夢都未曾夢見過 大能的牧神會惠然降落 到他們中間跟他們同過牧羊生活; 他們簡單的腦筋, 所忙碌思索的只是所愛的人兒和羊群。
九
他們受于耳,感于心: 這樣美妙的樂音, 絕不象人手所能奏彈的鳴琴; 神奇婉轉(zhuǎn)的歌吟, 伴著弦樂的樂音, 使他們的靈魂深覺幸福、歡欣; 天空愿這歡欣長葆, 使萬千山谷鳴應,響徹云霄。
一O
大自然聽了這悠揚的音韻, 仰見一輪皓月,流光如銀, 在玉兔銀座下的空界,莫不振奮; 她于是幾乎心領(lǐng), 自己的任務已盡, 她從此已告完成她的統(tǒng)治責任, 只有這樣和諧的樂音, 才能使天和地融合得更顯歡欣。
一一
驀地里一輪亮光出現(xiàn), 環(huán)繞那些牧人的視線, 照徹深夜那羞怯的臉。 基路伯頭盔遮面, 撒拉弗腰佩火劍, 都張開翅膀在輝煌的隊伍中顯現(xiàn)。 弦琴上奏出嘹亮、莊嚴的調(diào)子, 不可言傳的妙音,祝頌新生的神嗣。
一二
據(jù)說這樣的樂歌, 從未有人演唱過, 只在遠昔,清晨之子曾一度放歌, 造物者就在那時節(jié), 把眾星在太空羅列, 把地球裝上樞紐,平衡而妥貼; 布置黑暗的淵底在深處, 吩咐奔騰的河流,依從軟泥的水路。
一三
晶瑩的天體呀,請響起蕭鼓, 好使我們?nèi)祟愐惨幌矶#?br> ?。ㄈ绻阌蟹ㄗ咏形覀冾I(lǐng)悟); 演奏你銀鈴般的新聲,
|