小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

半數(shù)以上美國人對工作不滿

 storeroom 2011-07-17

半數(shù)以上美國人對工作不滿(圖)

http://www.sina.com.cn   2010年04月08日 14:59   滬江英

  過去20年美國人就業(yè)滿意度的下降是因為更多公司削減或取消了退休金福利,要求員工承擔更多的醫(yī)療成本。與此同時,工資增長一直相對停滯。諷刺的是,工作滿意度持續(xù)二十年的下滑正巧是工人生產率大幅增長的時期。在科技領域進步的推動下,盡管工人們變得日益不快樂,但他們的生產率卻在不斷提高。

對工作不滿的美國人
對工作不滿的美國人

  Managing to avoid the unemployment line isn't enough to keep Americans who still have jobs happy at work。

  避免失業(yè)并不足以讓那些保住了工作的美國人對工作感到快樂。

  A Conference Board survey of 5,000 U.S. households showed just 45% of respondents say they are satisfied with their jobs, down from 61% in 1987, the first year in which the survey was conducted。

  世界大型企業(yè)聯(lián)合會(Conference Board)對5,000戶美國家庭進行的調查顯示,只有45%的受訪者說他們對工作感到滿意,這一調查開始于1987年,當時的比例是61%。

  The drop in job satisfaction between 1987 and 2009 covers all categories in the survey, from interest in work (down 18.9 percentage points) to job security (down 17.5 percentage points) and crosses all four of the key drivers of employee engagement: job design, organizational health, managerial quality, and extrinsic rewards。

  在1987年至2009年之間,美國人工作滿意度的下降涉及到調查的所有方面,包括從工作興趣(下降18.9個百分點)到工作安全感(下降17.5個百分點)乃至員工敬業(yè)度的所有四個關鍵要素:職位設計、組織健康、管理質量以及外部獎勵。

  The decline also spans all age groups. 'These numbers do not bode well given the multigenerational dynamics of the labor force,' says Linda Barrington, a managing director at the Conference Board. 'The newest federal statistics show that Baby Boomers will compose a quarter of the U.S. work force in eight years, and since 1987 we've watched them increasingly losing faith in the workplace.' Twenty years ago, some 60% of Baby Boomers was satisfied with their jobs. Today, that figure is roughly 46%。

  工作滿意度的下降還涉及所有年齡層。世界大型企業(yè)聯(lián)合會董事總經(jīng)理巴林頓(Linda Barrington)說,考慮到勞動力的多代相互作用影響,這些數(shù)據(jù)看起來情況不佳。他說,最新的聯(lián)邦統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,嬰兒潮一代占美國勞動力總數(shù)的比例將在8年內降至四分之一;從1987年以來,我們就一直目睹他們日益喪失對工作的信心。20年前,有60%的嬰兒潮一代對工作感到滿意,現(xiàn)在這個數(shù)字約為 46%。

  Lower job satisfaction over the past 20 years has come as more companies have dropped or cut pension benefits and asked employees to contribute more to health care. Meanwhile, wage growth has been relatively stagnant. Ironically, the two-decade decline in happiness has coincided with substantial increases in worker productivity. Gains in the tech sector have ensured that even as workers become more unhappy, they have become more productive。

  過去20年美國人就業(yè)滿意度的下降是因為更多公司削減或取消了退休金福利,要求員工承擔更多的醫(yī)療成本。與此同時,工資增長一直相對停滯。諷刺的是,工作滿意度持續(xù)二十年的下滑正巧是工人生產率大幅增長的時期。在科技領域進步的推動下,盡管工人們變得日益不快樂,但他們的生產率卻在不斷提高。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多