【成語名稱】忘本逐末
【拼音讀法】wàng běn zhú mò
【成語解釋】追求細(xì)枝末節(jié),忘記事物根本的、主要的部分。
【成語出處】
明·
江盈科--《江盈科集》
造酒忘米
【成語性質(zhì)】
貶義詞
【成語出處】明·江盈科--《江盈科集》 造酒忘米
原文
一人問造酒之法于酒家。酒家曰:“一斗米,一兩粬,加二斗水,相參和,釀七日,便成酒。”其人善忘,歸而用水二斗,粬一兩,相參和,七日而嘗之,猶水也,乃往誚酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第不循我法耳。”其人曰:“我循爾法,用二斗水,一兩粬。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘記下米!”
噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及于不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學(xué)者,忘本逐末,而學(xué)不成,何異于是!
譯文
有一人向一家做酒的人家請(qǐng)教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了。” 然而這個(gè)人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責(zé)怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你只是沒有按照我說的方法去做呀。”這個(gè)人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子。”酒家問他:“米放了沒有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”
哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當(dāng)今世上的不少求學(xué)的人,忘記去打基礎(chǔ),而想著一步登天,結(jié)果什么也學(xué)不到,同這個(gè)人有什么區(qū)別呢?
字詞解釋
于:向,從
粬:酒粬,釀酒所用的發(fā)酵劑。
參:通“摻”。
誚(qiao第四聲):責(zé)備,諷刺。
循:按照,遵循
下:狀語做動(dòng)詞,放下,放進(jìn)
及:到了……的時(shí)候
于:在.
嘗:品嘗。
猶:還是。
第:只是,一定。
循:按照。
并:連。
于:相比。
是:這,這件事。
往:前往
爾:你
何異于是:跟這個(gè)人相比有什么區(qū)別?
成語性質(zhì)
貶義詞
近義詞
舍近求遠(yuǎn)、
貪小失大、
本末倒置 舍本求末
反義詞
追本求源、
追根尋源