
英語和漢語,從發(fā)音上看,絕對是一家人。你還別不相信。請看我給你舉例。你要是相信了我的“世界語音大同說”,對你背英語單詞,絕對有好處!
請看下面的漢字:拉、流、離、來、欄、楞、路、樓、梨、廊、領(lǐng)、連、亮、落、擄、陸、擼、逯、碌、賴、肋、勒、撈、牢、老、澇、漏、摟、纜、懶、爛、淋、拎、……
請好好地看看上面的漢字(要有點(diǎn)耐心),看看它們有什么共性,特別是看看它們的發(fā)音,看看有什么秘密的共性。
對,你發(fā)現(xiàn)了,上面漢字的發(fā)音里,都含有“L”(即漢語拼音的“了”)。還有一個(gè)現(xiàn)象你猜到了嗎,上面的這些漢字的意思里,全有“長、拉長”的意思。
“拉”,就不用說了,本身就是拉長的意思;“流”呢,不是水的拉長嗎?“離”,是離開你和你之間距離的拉長;“來”,是走向你與別人之間的距離拉長;“欄”,是拉長的欄桿;“楞”,是拉長的邊緣;“路”,是拉長的道路;“樓”,是拔地而起的拉長;“摟”,是用長長的胳膊繞別人一圈;“纜”,是用長長的繩子把什么拴?。?#8220;廊”,是長長的過道;“領(lǐng)”,是拉著別人往前走……
還用逐字細(xì)講嗎?我想大家應(yīng)該能覺察到上面的漢字里,全直接或間接帶有“長、拉長”的意思。
漢語發(fā)音里“L”代表“拉長”的意思,并不是一種偶然,而是人類潛意識的一種本能,這種潛意識不僅潛藏在中國人祖先的腦海里,也潛藏在所有地球人祖先的腦海里,因此在幾乎所有地球人的語言里,L都“碰巧”地代表“長、拉長”,這種現(xiàn)象就叫“世界語音大同說”。
知道L代表“長、拉長”,這對認(rèn)識、理解、記憶英語單詞太有用了。請看以下英語單詞:long(長), line(線:線不是長的嗎), light(光:光線更是長長的直線), fly(飛:這里f是放開的意思,l是拉長的意思,y是高的意思), flow(流), flu(流感), flee(逃跑), link(鏈接:鏈接不就是把兩個(gè)東西拉到一起嗎,link和漢字的“連”同音同義,這可不是偶然,而是世界語音大同),close(接近、關(guān)閉:抓住后向一起拉動,c為抓住,如catch), large(大:拉大),land(土地:用拉大表示廣闊)……
不用多舉例了,讀者您要是開了竅,趕快去翻翻你正在背的英語單詞,看一看將L代表“長、拉長”的意思,是否有助于你記住單詞的意思。
知道L代表“長、拉長”,不僅有助于記住單詞的意思,更有助于解答疑難問題。
比如light,是“光”和“輕”兩個(gè)意思,“光”和“輕”完全不挨著,怎么會是一個(gè)字,叫人費(fèi)解。
原有來是這樣:L代表拉長,但第二個(gè)字母i卻有兩個(gè)意思,一是“四面八方”,二是“上方”,當(dāng)i是“四面八方”時(shí),light代表光線向四面八方散開,與“亮”同義,因此light就是“光”的意思(注意:light和“亮”同音,也不是偶然,而是同音同義);當(dāng)i 是“上方”時(shí),light代表向上拉動,向上拉動自然就“輕”了,因此light是“輕”的意思。
漢語和英語雖然是截然不同的兩種文字英語,但漢字和英語單詞的發(fā)音卻是完全一致的一家人,這種例子很多很多,以后我陸續(xù)給大家列舉。
對了,差點(diǎn)忘了一件事,就是告訴大家L這個(gè)字母,來自3千年前的古希臘字母“入”(念拉姆達(dá)),并且在古希臘語里也是“長、拉長”的意思。再說得玄一點(diǎn),你都不敢信了,你知道L在5千年前的古埃及語里怎么寫嗎?它是一個(gè)圖形,是一個(gè)人走路的圖形,見本博客開頭圖片里第一行的第二個(gè)圖形。它的意思是“走遠(yuǎn)、遠(yuǎn)、長、拉長……”
因此地球上的各種人類祖先,都是用本能級的潛意識來對一個(gè)音發(fā)進(jìn)行“賦義”的,因此他們完全自動地創(chuàng)造出了幾乎一樣的同音同義字。知道了這一點(diǎn),今天的你就可以毫不費(fèi)力地猜透古人造字的心思,就可以準(zhǔn)確而牢固地徹底記住英語單詞的意思