|
七月半包封怎么寫
這種包袱是祭祀逝去的親人用的。包好后一燒,就算把錢寄出去了,就像郵局寄包裹一樣,只不過收件人在陰司地府。
既然是寄錢的包裹,就得寫清寄件人收件人姓名(收件人的地址當(dāng)然是沒法寫的,寄件的地址便也免了)。這叫寫包袱。寫包袱有很多講究,學(xué)問很深,所以請讀過書的老先生寫的多。 包袱的反面都只寫一個字:封。草體,壓著折紙的縫寫,代表封口,在郵寄的路上不要讓別人拿了去。 正面的寫法就較復(fù)雜了。譬如在陰歷七月十五中元節(jié),某人給故去的父親寫包袱,正面就這樣寫。 中元寄錢 故顯考某府諱某某老大人 魂下受用 即日化 子 某某某 某某某 孫 媳 某氏 某某某 如果是給故去的母親寫包袱,中間一行則改為“故顯妣某府某老孺人”。 其右上角的“中元寄錢”,講的是燒包袱寄錢的原由、時間。人剛死,燒包袱過去,謂伴棺寄錢;正月初一、五月初五、七月十五、八月十五,燒包袱過去,分別為“元旦寄錢”、“端陽寄錢”、“中元寄錢”、“中秋寄錢”。 中間的那一行,是包袱的主體部分,注明收錢人的稱謂、姓名。“故”,死也。“顯考”、“顯妣”是父親、母親的敬稱,至于父母是否“顯”過,并不重要。如果是孫輩給祖輩燒包袱寄錢,則要寫“顯祖考”、“顯祖妣”。“某府”,表明是某家的事。“諱”要朝右挪半個字,上輩人的名字,是不能隨便說隨便寫的。男的接著寫名諱。女的寫姓氏即可,不寫名字。我的祖母那一輩女人也沒有學(xué)名,只有小名。而母親的小名,子女并不一定知道的。“老大人”、“老孺人”,是再一次的敬稱。無論死者生前是何身份,一律“大人”、“孺人”稱呼,這是公平的。陰間與陽間價值取向不一,乞丐死后可能升天,王公大臣死后可能就要下地獄。 “魂下受用”,讓人看到晚輩跪在逝者魂靈前,雙手捧錢高舉過頭頂,孝順地呈上。 落款看似后人名字的羅列,其實并不簡單。男人的配偶只能寫姓氏,即使有姓有名也只能寫姓氏。未出嫁的女兒、孫女可以寫名字,但出嫁后成了別人家的人,就不能再寫了。 伴隨郵給收件人大批包袱的同時,人們還會寫上一兩個特殊的包袱,正面中間寫“地盤業(yè)主 孤魂野鬼”,右側(cè)寫“魂下受用”。 這大約是一種買平安的“錢”。所謂“地盤業(yè)主”,應(yīng)是陰間收件親人居所所在地的地主,我懷疑還有惡霸,錢寄過去,給他們上上貢,免得他們找親人麻煩給臉色看,或收保護(hù)費。所謂“孤魂野鬼”,即沒有后人照看的鬼魂,這是些一窮二白的亡命之徒,給點錢打發(fā)一下,免得他們心存不良,哄搶親人剛收到的錢鈔。 這些名堂,現(xiàn)在的年輕人是弄不懂,也不想弄懂了。包袱也還包的,大多當(dāng)陽間的信封一樣來寫:“寄父某某某,魂下受用。兒某某某,媳某某某,孫某某某。” 女人大名當(dāng)然照寫不誤。有的干脆不包包袱、不寫包袱了,花十幾二十幾塊錢,買個上億元的冥國銀行紙鈔,燒完了就完了,還圖包包袱、寫包袱的麻煩干什么呢?但有的老人很擔(dān)心:“你們這么燒過去的錢,閻王爺恁里認(rèn)不認(rèn)?” 陽間的改革步伐很快,陰間能適應(yīng)嗎? |
|
|