《女傭》:年輕單親媽媽的另一種出路。domestic violence / domestic abuse.Domestic可以指國內的,如domestic demand 國內需求;變成名詞這個用法,集中在北美,口語意為“前科”,一樣有 criminal conviction(案底)的意思, 不過還有一些無關犯罪的,也可以戲稱為前科,比如某人之前離過一次婚,又離一次婚就可以說他 has a prior. 如果某人沒有前科,就說明他很“干凈”:He is clean. He has no priors. 他沒有前科。
小李子在電視臺上的咆哮演講,其實是致敬了經典影片《電視臺風云》中的Mad as Hell(憤怒至極)演講。事實上,這段演講的點子是小李子本人在簽約之前就反復向導演確認的一件事,希望在劇本中增加這段演講,小李子本人也為這段演講稿做出了貢獻,他15次參與修改這段劇本,才最終搬上熒幕。~~ 大表姐數(shù)次吞下鼻環(huán) ~~大表姐表示:這個鼻環(huán)其實是磁鐵吸住的,我好幾次不小心把它吸進去了,然后不得不在小李子面前把它吐出來……
良心神劇《成癮劑量》,三分鐘帶你了解美國機構和藥品。FDA = Food and Drug Administration美國食品藥品監(jiān)督管理局(https://www.fda.gov/)美國食品藥品監(jiān)督管理局相當于我國藥品監(jiān)督局的機構。CDC = Centers for Disease Control and Prevention美國疾病控制與預防中心(https://www.cdc.gov/)CDC是美國創(chuàng)立的第一個聯(lián)邦衛(wèi)生組織,其宗旨是在面臨特定疾病時協(xié)調全國的衛(wèi)生控制計劃;
MoD war crimes 現(xiàn)代戰(zhàn)爭罪MoD 是 Modernization 的縮寫,注意區(qū)別于Ministry of Defence 英國國防部,縮寫為:the MODdoctor 篡改doctor 作名詞時是我們熟悉的“醫(yī)生、博士”,而作動詞則是“篡改、涂改“的意思。He was found to have provided the court with doctored evidence. 他被發(fā)現(xiàn)向法庭提供了篡改過的證據(jù)。carpe diem也是《死亡詩社》的經典臺詞~set sb. up 給某人設圈套set sb. up 給某人設圈套,陷害某人。
史上最長壽科幻劇《神秘博士》,讓人上頭的惡魔系男神!連片頭都幾經變化:博士大多數(shù)都是化身為男性;5*第十一任博士——第五季*I wouldn''''''''t say that. The way I see it, every life is a pile of good things and bad things. Hey. The good things don''''''''t always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don''''''''t necessarily spoil the good things and make them unimportant.我不這么看。
《校影迷霧》:少年版“小鬼當家”醞釀的現(xiàn)實問題。基于這種情況,吉納維芙女士說 Veronica 煽動民眾。比如,我們還可以說:“Sweetie, time to rise and shine!”(親愛的,該起床啦)“Rise and shine, kids! Time for breakfast.”(快起床孩子們,該吃早餐了)“Rise and shine, honey. Don’t be late for work.”(親愛的,快起床啦,上班可別遲到哦)一天之計在于晨,不妨每天早上起床以后心里默念 rise…
1penthouse故事的開始,是Kate的父母(Eleanor and Derek Bishop)在爭吵,經濟不景氣,他們在討論要不要把房子賣了。這里Eleanor用到了“penthouse”這個詞,通常都是說sell the house, sell the apartment,Eleanor說的penthouse是啥呢?4knockout / knock outknockout 相當于“絕代佳人”。6overachiever 年紀小本事大overachiever這個詞很有意思,字面意思就是超越了原本應該有的成就。
美國前總統(tǒng)特朗普就把針對他的彈劾稱為: witch hunt:" The Greatest Witch Hunt In American History!"6 blurt sth. out 脫口而出。這個短語很好記,blurt不假思索地沖口而出,blurt sth. out 就是脫口而出。She suddenly blurted out, "I can''''''''t do it!" 她突然脫口而出道“我不能做這件事?!? empty nest 空巢。empty nester 空巢老人,empty nest syndrome 空巢綜合癥,指父母因子女長大離家而郁郁寡歡。
smart ass 指那些自作聰明、自以為是的人,Ass在形容人的時候,一般都是不太好的意思:Lazy ass 懶鬼,懶蟲;Dumb ass 笨蛋,傻子。spitball 有隨口說說的意思,這里的spitball有點像“頭腦風暴”,編劇們坐在一起,拋出新的想法,再從中選出好的點子來。washed up 沒有前途的、過氣的,a washed-up actor 一個過氣演員,還可以用 has-been 表示,No one wants to be labelled a has-been. 沒人愿意被貼上“過氣明星”的標簽。
swimmingly 如魚得水的感覺,意為成功地、順利地,get along swimmingly 就是相處融洽的意思4 spill the tea 八卦一下在英語中,“tea”不僅僅是表示“茶”,和我們常說的“吃瓜”一樣,相當于 gossip 娛樂八卦。spill the tea 就代表“爆料,吃瓜”“說別人的閑話,對別人的隱私說長道短”,spill 有(非正式)說出秘密的含義。吃瓜群眾必會口語:-Okay girls, it''''''''s time to spill the tea. 姐妹們吃瓜了!
Why didn''''''''t they ASK Evans?這次查了一下dromedary才發(fā)現(xiàn),原來英文里用來數(shù)秒的單詞不只Mississippi一個,常見的還有:alligator,battleship,one thousand,one hundred(你沒看錯,數(shù)起來就是one one hundred, two one hundred, three one hundred....)Frankie小姐真的是對Why didn''''''''t they ask Evans這句話念念不忘啊。12 英式俗語大合集。fiddle本義是小提琴,fit as a fiddle也是個英式說法,表示非常健康。