楠楠考研每日一句(day 01)This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.began, came, wants, cannot be2.when several governments came to the conclusion,先行詞為the second world war;同位語從句中包含一個定語從句:
They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.楠姐解讀。1. 句子主干:They are the possessions of……, and they are essential to practices。跟著楠姐學(xué)習(xí)02年開始的翻譯真題,無論你之前是否學(xué)過,這一遍,一定要不留死角,學(xué)會是目的。
The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.楠姐解讀。2)前半句用用括號圈出所有的修飾語之后,只剩下主干The role was formulated, …was formulated應(yīng)譯為“……
One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.Step one:謂語動詞is, is called, continues.1. 句子主干:One difficulty is that…2. that引導(dǎo)的表語從句的主干是:all continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on。
The fact that the apple fell down toward the earth and not up into the tree answered the question he had been asking himself about those larger fruits of the heavens, the moon and the planets.1) the question的后面省略了定語從句引導(dǎo)詞that, 定語從句中,先行詞在從句中做賓語 ,則可以省略引導(dǎo)詞,在該句中,the question做asking的賓語;2) 主句為:The fact answered the question.
They continued for such a long time because people believed in the philosophy behind the Olympics: the idea that a healthy body produced a healthy mind, and that the spirit of competition in sports and games was preferable to the competition that caused wars.2) 冒號后面的the idea對前面的名詞the philosophy behind the Olympics解釋說明,為同位語;
1) 主句為:New ways of organizing the workplace are only one contribution to the overall productivity of an economy,其中contribution to表示對…做貢獻,可以表示隱性因果關(guān)系,new ways of organizing the workplace是因,to 后面的名詞短語是果。
The true enemies of science, argues a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.Step 1: 謂語動詞argues, are, question.1) argues a pioneer of environmental studies有兩種處理方式a. 當(dāng)做主謂結(jié)構(gòu)的插入語,類似于said XXX. b. 當(dāng)做主句+賓語從句,省略了that;
Those people who have accurate, reliable up-to-date information to solve the day-to-day problems, the critical problems of their business, social and family life, will survive and succeed.Step 1: 謂語動詞have, will survive, succeed.3) the critical problems of their business, social and family life為同位語,對前方名詞day-to-day problems解釋說明,翻譯時可以用括號或者雙破折號,表示解釋。
For the first time in this century also, many people are now able to enjoy their leisure time to the full by making trips to the country or seaside at the weekends, instead of being confined to their immediate neighborhood.2) by making trips to the country or seaside at the weekends為修飾,表示通過某種方式。
A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide — the division of the world into the info (information) rich and the info poor.3) 破折號之后有多個介詞短語,可以括號拆分the division (of the world) (into the info (information) rich and the info poor).其中division在翻譯時可以轉(zhuǎn)變詞性,翻譯為“把…分化為…”,the info poor可以采用增詞法,具體化翻譯為“信息貧乏的地區(qū)”
2) That后面是兩個并列的句子,第一個:the protective and restrictive aspects of childhood and minor status are removed,為被動語態(tài),主語較長,為A(the protective and restrictive aspects)of B(childhood and minor status)的結(jié)構(gòu)。
Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.Step 1: 謂語動詞support, believe, are.believe that…,主句特別簡單,those指代那些人。2) Who引導(dǎo)定語從句修飾those,support the nature side可以翻譯為“支持…觀點,站在…那一方”
The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United Kingdom.2) 后半分句的主語依然為The trend,括號括出修飾語can be illustrated (in terms) (of the development) (of geology) (in the United Kingdom),如果基礎(chǔ)較好,也可以直接從后往前翻譯。
This question of giving up seats in public transport is much argued about by young men, who say that, since women have claimed equality, they no longer deserve to be treated with courtesy and that those who go out to work should take their turn in the rat race like anyone else.3) 兩個that引導(dǎo)的賓語從句為并列關(guān)系,同時做say 的賓語;4) 第一個賓語從句中包含了一個since引導(dǎo)的原因狀語從句;
Some economists argue that powerful structural changes in the world have up-ended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.Step 1: 謂語動詞argue, have un-ended, were.1) 主句為Some economists argue…,
3) that one piece of information為名詞短語做賓語,做finding的賓語。4) relevant to his or her specific problem為形容詞性短語做后置定語,修飾名詞information.后置定語relevant to his or her specific problem較短可以放在所修飾名詞之前,翻譯為“…的”