![]() ![]() ![]() 古詩(shī)詞中的“九日”與重陽(yáng)節(jié)是同一日期的不同稱謂。前者是時(shí)間標(biāo)識(shí),后者是文化符號(hào),二者共同構(gòu)成了這一傳統(tǒng)節(jié)日的完整面貌。 重陽(yáng)節(jié)定在農(nóng)歷九月初九,因“九”在《易經(jīng)》中屬陽(yáng)數(shù),兩九相重,故稱“重陽(yáng)”。而“九日”即直接指代農(nóng)歷九月初九這一天,二者實(shí)為同一日期的兩種表達(dá)。這一日期最早可追溯至先秦時(shí)期,《呂氏春秋》載“九月命家宰,農(nóng)事備收,舉五種之要”,此時(shí)已有秋收祭祀的習(xí)俗;漢代《西京雜記》則明確記錄了重陽(yáng)“佩茱萸、食蓬餌、飲菊花酒”的節(jié)俗,標(biāo)志著節(jié)日的正式形成。 從文化內(nèi)涵看,“九日”強(qiáng)調(diào)的是時(shí)間屬性——九月初九的特定時(shí)序;而“重陽(yáng)”則更側(cè)重節(jié)日本身的象征意義——陽(yáng)數(shù)相重的吉日,蘊(yùn)含“消災(zāi)避疫、祈壽延年”的民俗期待。二者共同構(gòu)建了重陽(yáng)節(jié)“敬老尊賢、登高賞秋”的核心主題。如唐代王維《九月九日憶山東兄弟》中“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”,便以“九月九日”點(diǎn)明時(shí)間,又通過(guò)“茱萸”這一重陽(yáng)標(biāo)志物,將時(shí)間與習(xí)俗緊密聯(lián)結(jié)。 ![]() ![]() 1 ![]() 九月九日憶山東兄弟 王維〔唐代〕 獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。 遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。 名句譯文:一個(gè)人獨(dú)自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日就加倍的思念遠(yuǎn)方的親人。 王維十七歲作此詩(shī)時(shí),正獨(dú)居長(zhǎng)安求仕,恰逢重陽(yáng)佳節(jié)。重陽(yáng)有登高、佩茱萸的古俗,王維遙想家鄉(xiāng)兄弟登高插萸的場(chǎng)景,獨(dú)缺自己,遂以“每逢佳節(jié)倍思親”道盡千古游子心聲。詩(shī)中“山東”非今山東省,實(shí)指華山以東的蒲州故鄉(xiāng)。全詩(shī)未用典故,以白描手法勾勒出重陽(yáng)思親的樸素情感,語(yǔ)言質(zhì)樸卻意境深遠(yuǎn),成為重陽(yáng)思鄉(xiāng)的永恒符號(hào)。王維以少年之筆,寫(xiě)盡人生共通之惆悵,跨越千年仍令讀者心有戚戚焉。 ![]() ![]() 2 ![]() 九日齊山登高 杜牧〔唐代〕 江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。 塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿頭歸。 但將酩酊酬佳節(jié),不用登臨恨落暉。 古往今來(lái)只如此,牛山何必獨(dú)霑衣。 名句譯文:塵世煩擾平生難逢讓人開(kāi)口一笑的事,滿山盛開(kāi)的菊花我定要插滿頭才歸。 杜牧此詩(shī)作于會(huì)昌五年任池州刺史時(shí),重陽(yáng)與友人張祜等登齊山而作。詩(shī)中“江涵秋影”“雁初飛”勾勒出了江南重陽(yáng)的清朗秋景,暗合登高傳統(tǒng)。杜牧以“塵世難逢開(kāi)口笑”直抒胸臆,借“菊花插滿頭”的狂態(tài)消解愁緒,又以“酩酊酬佳節(jié)”的痛飲姿態(tài),展現(xiàn)對(duì)生命短暫的豁達(dá)。尾聯(lián)化用齊景公泣牛山的典故,將個(gè)體悲歡融入古今共有的生命體悟中,既符合重陽(yáng)登高的文化語(yǔ)境,又以超脫之姿消解了傳統(tǒng)登高詩(shī)的悲切,成為重陽(yáng)詩(shī)中獨(dú)樹(shù)一幟的曠達(dá)之作。 ![]() ![]() 3 ![]() 九月十日即事 李白〔唐代〕 昨日登高罷,今朝更舉觴。 菊花何太苦,遭此兩重陽(yáng)? 名句譯文:菊花為何這樣受苦,遭到兩個(gè)重陽(yáng)的采折之罪? 李白此詩(shī)作于重陽(yáng)次日,在唐宋時(shí)代,九月十日被稱為“小重陽(yáng)”,詩(shī)人從這一角度入手,說(shuō)菊花在大小重陽(yáng)兩天內(nèi)連續(xù)遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。李白一生漂泊,常以酒遣愁,此詩(shī)中“今朝更舉觴”既合重陽(yáng)飲菊酒的舊俗,又暗喻其借酒消解人生苦悶的常態(tài)。尾句“菊花何太苦”以花喻己,既是對(duì)菊花命運(yùn)的同情,亦是對(duì)自身際遇的隱嘆。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,情思沉郁,將重陽(yáng)的節(jié)日氛圍與個(gè)人的生命體驗(yàn)融為一體,體現(xiàn)了李白詩(shī)歌中獨(dú)有的浪漫與深沉交織的特質(zhì)。 ![]() ![]() 4 ![]() 重陽(yáng)席上賦白菊 白居易〔唐代〕 滿園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。 還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場(chǎng)。 名句譯文:這就像今天的歌舞酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。 此詩(shī)是白居易晚年時(shí)在一個(gè)重陽(yáng)日與客飲酒賞菊有感而作,約作于公元835年(大和九年)。詩(shī)中“滿園黃菊”映襯“孤叢白菊”,恰似黃發(fā)賓客中獨(dú)坐的白頭老翁。重陽(yáng)賞菊本為雅事,白居易卻以白菊自況,借“色似霜”的白菊與“郁金黃”的眾菊對(duì)比,暗喻自身年邁卻融入少年場(chǎng)域的微妙心境。末句“白頭翁入少年場(chǎng)”以戲謔口吻消解年齡焦慮,既符合重陽(yáng)聚會(huì)歡飲的節(jié)慶氛圍,又暗藏對(duì)生命活力的肯定。全詩(shī)語(yǔ)言明快如話,將重陽(yáng)的秋菊意象與個(gè)人的暮年心境自然融合,展現(xiàn)了白居易“達(dá)觀樂(lè)天”的生命態(tài)度。 ![]() ![]() 5 ![]() 蜀中九日 王勃〔唐代〕 九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。 人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。 名句譯文:重陽(yáng)節(jié)登高眺望家鄉(xiāng),異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,只感無(wú)限煩愁。 王勃此詩(shī)作于咸亨元年客居蜀地時(shí),時(shí)值重陽(yáng),他登高望鄉(xiāng),恰逢送別友人。詩(shī)中“望鄉(xiāng)臺(tái)”直扣重陽(yáng)登高思親的古俗,“他席他鄉(xiāng)送客杯”則點(diǎn)明異鄉(xiāng)送別的孤寂場(chǎng)景。王勃時(shí)年二十余歲,卻已歷仕途坎坷,詩(shī)中“人情已厭南中苦”既是對(duì)蜀地濕熱環(huán)境的真實(shí)寫(xiě)照,亦暗喻對(duì)仕途沉浮的厭倦。末句“鴻雁那從北地來(lái)”以鴻雁南飛反襯歸思難抑,將重陽(yáng)望鄉(xiāng)的普遍情感與個(gè)人漂泊的特定境遇相融,語(yǔ)言凝練而情感深沉,體現(xiàn)了初唐詩(shī)人對(duì)重陽(yáng)意象的早期開(kāi)拓與深情表達(dá)。 ![]() ![]() 6 ![]() 九月九日登玄武山 盧照鄰〔唐代〕 九月九日眺山川,歸心歸望積風(fēng)煙。 他鄉(xiāng)共酌金花酒,萬(wàn)里同悲鴻雁天。 名句譯文:身在別人的家鄉(xiāng)我們一起喝下這菊花酒,我們離家萬(wàn)里,望著大雁飛過(guò)的天空,心中有著一樣的悲傷。 總章二年(669)九月九日重陽(yáng)節(jié),在蜀地任官的邵大震與王勃、盧照鄰三人同游玄武山,互相酬唱,這首詩(shī)即為盧照鄰當(dāng)時(shí)所作。時(shí)值初唐,重陽(yáng)登高、飲菊酒、望雁歸是當(dāng)時(shí)節(jié)俗。詩(shī)中“歸心歸望積風(fēng)煙”直抒胸臆,將漂泊他鄉(xiāng)的愁緒融入重陽(yáng)特有的煙靄秋景中?!八l(xiāng)共酌金花酒”既合重陽(yáng)飲菊酒的古禮,又暗喻與友人共度佳節(jié)的短暫慰藉。末句“萬(wàn)里同悲鴻雁天”以鴻雁南飛反襯歸思難寄,將個(gè)體鄉(xiāng)愁升華為對(duì)故土的普遍眷戀。全詩(shī)語(yǔ)言凝練如秋空雁影,既符合重陽(yáng)登高的文化語(yǔ)境,又以初唐詩(shī)人特有的蒼茫筆觸,寫(xiě)盡天涯羈旅的深沉鄉(xiāng)愁,成為初唐重陽(yáng)詩(shī)中情感沉郁的代表作。 ![]() ![]() 7 ![]() 謝新恩·冉冉秋光留不住 李煜〔五代〕 冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。又是過(guò)重陽(yáng),臺(tái)榭登臨處,朱萸香墜。 紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細(xì)雨。雝雝新雁咽寒聲,愁恨年年長(zhǎng)相似。 名句譯文:留不住的秋光慢慢在消逝,滿階的紅葉落入暮色中。重陽(yáng)節(jié)又要到來(lái)了,登臨高臺(tái)和水榭遠(yuǎn)望,到處遍桂茱萸香墜。 李煜此詞作于亡國(guó)被俘后,重陽(yáng)時(shí)節(jié)登高而作。南唐已逝,他身陷汴京,昔日“臺(tái)榭登臨”的繁華只剩滿階紅葉、暮雨寒煙。詞中“朱萸香墜”“紫菊氣飄”暗合重陽(yáng)佩茱萸、賞菊的古俗,卻因“愁恨年年長(zhǎng)相似”而染上亡國(guó)之痛。重陽(yáng)本應(yīng)團(tuán)聚登高,李煜卻只能在異鄉(xiāng)獨(dú)對(duì)“新雁咽寒聲”,將個(gè)人愁緒與重陽(yáng)的節(jié)氣特征熔鑄一體。全詞以秋光易逝起筆,以愁恨綿延收束,語(yǔ)言凄婉如晚煙細(xì)雨,既符合重陽(yáng)的時(shí)令氛圍,又深烙著亡國(guó)君主的沉痛印記,成為重陽(yáng)詞中情感最沉郁的千古絕唱。 ![]() ![]() 8 ![]() 醉花陰·薄霧濃云愁永晝 李清照〔宋代〕 薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗廚,半夜涼初透。 東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。 名句譯文:在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊香氣,隨著微風(fēng),悄然溢滿我的雙袖。此情此景怎么能不令人傷感呢?秋風(fēng)乍起,卷簾而入,簾內(nèi)的人兒因過(guò)度思念身形竟比那黃花還要瘦弱。 李清照此詞作于婚后重陽(yáng)獨(dú)居時(shí),趙明誠(chéng)外出未歸。詞中“薄霧濃云”暗喻愁緒綿長(zhǎng),“瑞腦銷金獸”以香燃時(shí)慢寫(xiě)?yīng)毺幑录?。重?yáng)本應(yīng)“東籬把酒”共賞黃菊,她卻“半夜涼初透”獨(dú)對(duì)空帳。“人比黃花瘦”以重陽(yáng)賞菊的黃花為喻,將相思之苦物化為形銷骨立的憔悴之態(tài),既合重陽(yáng)佩菊的節(jié)俗,又深烙著夫妻離別的個(gè)人愁緒。全詞以重陽(yáng)為背景,融時(shí)令風(fēng)物與閨閣幽思于一體,語(yǔ)言婉約如“暗香盈袖”,卻道盡千古離人的重陽(yáng)相思之痛。 ![]() ![]() 9 ![]() 定風(fēng)波·重陽(yáng) 蘇軾〔宋代〕 與客攜壺上翠微,江涵秋影雁初飛,塵世難逢開(kāi)口笑,年少,菊花須插滿頭歸。 酩酊但酬佳節(jié)了,云嶠,登臨不用怨斜暉。古往今來(lái)誰(shuí)不老,多少,牛山何必更沾衣。 名句譯文:人活在世上難遇一次開(kāi)心歡笑的時(shí)候,趁年輕時(shí)頭插滿菊花玩?zhèn)€痛快回來(lái)。 蘇軾此詞作于被貶黃州時(shí),重陽(yáng)與友登西山而作。時(shí)值重陽(yáng),詞中“攜壺上翠微”“菊花插滿頭”緊扣登高、佩菊的節(jié)俗,卻無(wú)悲戚,反添豪興?!皦m世難逢開(kāi)口笑”轉(zhuǎn)以“年少”自勉,借重陽(yáng)狂態(tài)消解愁緒。末句“古往今來(lái)誰(shuí)不老”化用牛山泣淚典故,以“何必更沾衣”的灑脫,將個(gè)體悲歡升華為對(duì)生命共性的超然體悟。全詞融重陽(yáng)風(fēng)物與人生哲思于一體,既符合時(shí)令習(xí)俗,又以蘇軾特有的曠達(dá)筆觸,寫(xiě)盡貶謫中的樂(lè)天精神,成為重陽(yáng)詞中豁達(dá)情懷的典范之作。 ![]() ![]() 10 ![]() 采桑子·重陽(yáng) 毛澤東〔近現(xiàn)代〕 人生易老天難老,歲歲重陽(yáng)。今又重陽(yáng),戰(zhàn)地黃花分外香。 一年一度秋風(fēng)勁,不似春光。勝似春光,寥廓江天萬(wàn)里霜。 名句譯文:人的一生容易衰老而蒼天卻不老,重陽(yáng)節(jié)年年都會(huì)來(lái)到。今天又逢重陽(yáng),戰(zhàn)場(chǎng)上的菊花是那樣的芬芳。 毛澤東此詞作于1929年重陽(yáng)節(jié)(10月11日)。詞中“人生易老天難老”以哲思起筆,將重陽(yáng)的時(shí)令特征與革命豪情熔鑄一體?!皯?zhàn)地黃花分外香”既合重陽(yáng)賞菊之俗,又暗喻革命火種在戰(zhàn)火中愈發(fā)璀璨。下闋“勝似春光”以秋霜比革命斗志,突破傳統(tǒng)重陽(yáng)悲秋的局限。全詞融重陽(yáng)風(fēng)物與革命樂(lè)觀主義于一體,語(yǔ)言雄渾如“萬(wàn)里霜”,既符合重陽(yáng)登高的文化語(yǔ)境,又以革命家的宏闊視野賦予重陽(yáng)新的精神內(nèi)涵,成為近現(xiàn)代重陽(yáng)詩(shī)中豪放曠達(dá)的巔峰之作。 ![]() 備注:文章/資料皆為個(gè)人整理學(xué)習(xí)用,如有錯(cuò)誤,歡迎指正,一起學(xué)習(xí)共同進(jìn)步! ![]() ![]() ![]() |
|
|
來(lái)自: 一卷詩(shī)書(shū)慰風(fēng)塵 > 《待分類》