![]() ![]() ![]() ![]() 慣用句-「大事に至る」 讀音:(だいじにいたる) 慣用句「大事に至る」是指從微小事件演變成重大事故、甚至可能引發(fā)受傷等狀況,意指事態(tài)進一步惡化,發(fā)展為預(yù)想中相當(dāng)糟糕、或超乎預(yù)想的惡劣局面。可以說,這是一個用于描述相當(dāng)負面狀況的詞語。 但是若以「大事に至らないで済む(幸未釀成大禍)」「大事に至らなくよかった(幸好沒有演變成嚴重事態(tài))」的句式使用,則帶有“問題得以避免”的涵義,因此語感會轉(zhuǎn)為相當(dāng)積極。不過,像「サッカーの試合で衝突したけど雙方とも大事に至らなくてよかった“足球比賽中發(fā)生沖撞,但雙方都幸無大礙”」這類例句,其描述的事件本身即便未釀成嚴重后果,也大多屬于“本來就不該發(fā)生”的情況。 翻譯的時候根據(jù)上下文靈活翻譯即可。 <例文> ?雨風(fēng)が強くなって気なので、大事に至る前に解散しよう。 (風(fēng)雨越來越大了,在情況變得嚴重之前,我們解散吧。) ?今回は幸い、大事に至らずに済んだ。実験中は絶対にふざけてはならない。 (這次幸好沒有釀成大禍。實驗中絕對不可以嬉鬧。) ?発熱後すぐにこの薬を飲めば大事に至ることはない。 (發(fā)燒后立刻吃這個藥的話,就不會發(fā)展成重病。) ?怪我を放置しておくと、いずれ大事に至るでしょう。 (如果對傷口放任不管,遲早會惡化的吧。) ![]() |
|
|