小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

上海話ao sao怎么寫?

 午后驕陽 2025-09-11 發(fā)布于上海

上海話和吳方言中有hao-sào一詞,估計(jì),其他地方方言也有此口語詞匯。詞義為:快、趕快、立即,如“房間里廂失火了,大家háo-sào逃出去”,“大家háo-sào離開,否則來勿及了?!边@是方言口語詞匯,許多人不知該怎么寫,所以文字中使用不多,有時必須使用時(如劇本、唱本),大多會以近音的“毫燥”、“豪燥”替代,如評彈《文武香球·一馬雙馱》:“喔唷,格辰光用勿著書腐騰騰哉,豪燥點(diǎn)跟伲走?!被颉断憬恫侗I》:“奈豪燥用功讀點(diǎn)書,奈人蠻聰明格”。民國胡祖德《滬諺外編》摘舊唱本《偷雞》唱詞中有:“鬁鬁性子本豪燥,手忙腳亂,頭紅面熱心火燒”。這里的“豪燥”是指鬁鬁(一個脫發(fā)的人)想偷了雞后立即逃走的意思?!昂涝铩蔽幢匾欢ň褪欠窖浴癶ao-sào”的本字,但又有誰知道“hao-sào”的本字該怎么寫,或者是否有與“hao-sào”相應(yīng)的字呢——看官不必急,讓我hao-sào講下去。

▲ 失火了,逃命豪燥

《嘉定縣續(xù)志·方言》:

俗促人趕速曰“豪”?!队衿罚骸?img doc360img-src='http://image109.360doc.com/DownloadImg/2025/09/1107/301544540_3_20250911071218331.png' data-ratio="1.1333333333333333" data-s="300,640" data-type="png" data-w="30" type="block" data-imgfileid="100064217" src="http://image109.360doc.com/DownloadImg/2025/09/1107/301544540_3_20250911071218331.png">,快性也。”《集韻》:音燥。

周振鶴、游汝杰合著《方言與中國文化·方言與民俗》中講:

“豪”誤為“懊燥”。吳方言稱“不留滯”為“豪”?!昂馈焙汀鞍谩甭暷覆煌?。

許慎《說文解字》中沒有收錄”字,倒是收了一個字形相近的“叜”字。釋文為:

叜,老也。從又、災(zāi)。籀文從寸,或從人。

▲ 《說文解字》“叜”

許慎的意思是——“叜”同“叟”,是老人的意思,這個字的結(jié)構(gòu)是由“又”和“災(zāi)”二個字組成的會意字,古文中的“又”寫作“”,就是“手”字;但是籀文中的“叜”寫作“”,而“寸”的古文為“”,就是手腕的意思,他還看到有人將“叜”寫作“”。雖然許慎在努力解釋“叜”為什么是“老人”的意思,但講了半天仍沒講清楚,清朝文字學(xué)家段玉裁《說文解字注》為許慎圓了他的說法:

玄應(yīng)曰:又,音手,手、災(zāi)者,衰惡也,言脈之大候在于寸口,老人寸口脈衰,故從又、從災(zāi)也。此說蓋有所受之。

段玉裁以為,人的脈象能反映人的健康,老人的脈象相對衰弱,而“從又、從災(zāi)”就是脈象衰弱的意思,所以“叜”就是“老”的意思。

漢字起源于象形文字,所以,許多文字確實(shí)可以“望文生義”的,但是這樣的“望文生義”近似于自說自話,瞎亂猜測,其結(jié)果是難以令人信服的。于是,朱駿聲《文通訓(xùn)定聲》中講:

按:寸口衰惡之說費(fèi)解。古文“災(zāi)”字為“丙”,故偏旁“叜”多誤,更今俗作“叟”,又似“”字,然皆非誼。愚按,即“”之古文,從又持火,屋下索物也。會意。

▲ 清朱駿聲《說文通訓(xùn)定聲》對“叜”的釋文

▲ 康殷著《文字源流淺說》對“叜”的解釋,以為“叜”即“叟”和“搜”的原字

朱駿聲也以“望文生義”的方法得出了另外一個結(jié)論,“叜”就是“叟”,他認(rèn)為“叜”就是“搜”的古字,“叜”的字形像一個人舉著火把在屋子里搜找東西,自己找自己的東西一般講做“找”“尋”等,不會講作“搜”的,而你去找別人的東西,或別人找你的東西才能講作“搜”的,而“叜”字最容易理解的是:一個小偷在黑夜趁主人不在的時候,溜進(jìn)他人的家中偷東西,做賊心虛,不敢在人家中滯留,偷了東西應(yīng)該立即“滑腳”,于是“叜”的引申義就是“不滯留”、“立即跑”,吳祖德《滬諺外編》中所謂“鬁鬁性子本豪燥”是也。我想,現(xiàn)在人們把“嗖”作為擬聲字,比喻跑得很快,一下子消失了,如“這個小偷身手敏捷,跑得飛快,'嗖’的以下,就不見人影了。”大概與“叜”是有點(diǎn)關(guān)系的;因?yàn)椤皡痹缫驯划?dāng)作“叟”使用,后人又為“叜”加了一個“忄”以示區(qū)別,寫做“
”,作為不滯留,立即走的意義,如清《通俗編·雜字》“俗有性之語,又江北人催人速辦事曰''。”

▲ 賊骨頭偷了東西,豪燥逃跑,但是,還是被抓住了

成語有“心急如焚”之句,而“燥”就是被烈日暴曬或火灼而枯燥之義,而“
”是一個冷僻字,于是“”被“燥”代用。宋劉克莊《江西詩派小序·晁叔用》:“士有抱奇懷能留落不遇,往往燥心污筆,有怨誹懨懨沈抑之思?!薄霸镄摹本图毙宰?,急于求成之心,應(yīng)該講,“燥心”與《通俗編》中講的“”是同義詞,或同一個詞的不同寫法而已。

方言是地方性語言,確實(shí)有許多方言詞匯不一定有對應(yīng)的文字,古人就會“制造”一些特殊的方言口語的文字詞匯,根據(jù)“約定俗成”的原則,吳方言中的“háo-sào”可以寫作“豪燥”。

作者:薛理勇,編輯:申長存,配圖來自網(wǎng)絡(luò)

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多