|
談戀愛時(shí),讀懂了《氓》。 ![]() 氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無(wú)良媒。將子無(wú)怒,秋以為期。 (譯文:那個(gè)人老實(shí)忠厚,懷抱布匹來(lái)?yè)Q絲。其實(shí)不是真的來(lái)?yè)Q絲,是找個(gè)機(jī)會(huì)談婚事。送郎君渡過(guò)淇水,一直送到頓丘。并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因?yàn)槟銢](méi)有找好媒人。請(qǐng)郎君不要生氣,秋天到了來(lái)迎娶。) 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無(wú)咎言。以爾車來(lái),以我賄遷。 (譯文:登上那倒塌的墻壁,遙向復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)沒(méi)有見到盼望的人,眼淚簌簌掉下來(lái)。情郎即從復(fù)關(guān)來(lái),又說(shuō)又笑喜洋洋。你用龜板占卜,用蓍草占卦,卜筮的結(jié)果沒(méi)有不吉利。你用車來(lái)迎娶,我?guī)霞迠y嫁給你。) 桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無(wú)食桑葚!于嗟女兮,無(wú)與士耽!士之耽兮,猶可說(shuō)也。女之耽兮,不可說(shuō)也。 (譯文:桑樹還沒(méi)落葉的時(shí)候,桑葉像水浸潤(rùn)過(guò)一樣有光澤。唉那些斑鳩呀,不要貪吃桑葚。哎年輕的姑娘們呀,不要沉溺在與男子的情愛中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。女子沉溺在愛情里,就無(wú)法擺脫了。) 桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。 (譯文:桑樹落葉的時(shí)候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從嫁到你家,多年來(lái)忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。我女子沒(méi)有什么差錯(cuò),男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒(méi)有定準(zhǔn),他的感情一變?cè)僮儭#?/span> 三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。 (譯文:婚后多年守婦道,繁重家務(wù)勞動(dòng)沒(méi)有不干的。起早睡遲,朝朝如此,不能計(jì)算了。你的心愿實(shí)現(xiàn)后,漸漸對(duì)我施兇暴。兄弟不知道我的遭遇,見面時(shí)都譏笑我啊。靜下心來(lái)細(xì)細(xì)想,只能獨(dú)自傷心。) 及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! (譯文:當(dāng)初曾相約和你一同過(guò)到老,偕老之說(shuō)徒然使我怨恨罷了。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬終有盡頭?;叵肷贂r(shí)多歡樂(lè),談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪里料到你會(huì)違反誓言。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休?。?/span> ![]() 1.氓之蚩蚩:氓,(meng),蚩蚩: 老實(shí)的樣子 2.布:貨幣。一說(shuō)布匹3、即:靠近 4.謀:商量。 5.頓丘:地名。 6.愆(qiān): 過(guò),誤。 7.將:愿,請(qǐng)。 8.垝(guǐ)垣(yuán),垣: 破頹的墻 9.復(fù)關(guān):詩(shī)中男子的住地。一說(shuō)返回關(guān)來(lái) 10.卜: 用龜甲卜吉 11.筮(shì): 用草占吉兇。 12.體:卜卦之體。 13.咎言: 兇,不吉之言 14.賄:財(cái)物,嫁妝。 15.沃若: 潤(rùn)澤貌 16.鳩:斑鳩。傳說(shuō)斑鳩吃桑甚過(guò)多會(huì)醉 17.耽(dān):沉酒于愛情 18.說(shuō):脫。 19.隕:墜落 20.祖爾:往你家,嫁與你 21.食貧:過(guò)貧苦生活 22.漸: 沾濕 23.爽:差錯(cuò)。貳: 差錯(cuò) 24.罔極:沒(méi)有準(zhǔn)則,行為不端 25.二三其德:三心二意 26.遂:久。 27.知: 智。 28.咥(xì):大笑貌。 29.躬:自己,自身。 30.淇:淇水。 31.隔:當(dāng)作濕,水名,即漂河。 32.泮(pàn): 通畔,岸,水邊。 33.總角:古時(shí)兒童兩邊梳辨。 ![]()
來(lái)源 | 河南淇水文旅 郵箱 | wglxck@163.com |
|
|