|
7月19日,#12306回應(yīng)高鐵不要食用方便面提醒#沖上熱搜第一。 ![]() ![]() 近日,有網(wǎng)友發(fā)帖稱(chēng),高鐵車(chē)廂對(duì)方便面的食用有相關(guān)提醒,“旅客在乘車(chē)期間,請(qǐng)不要食用榴蓮、方便面等有濃重氣味的食品?!?/span>
![]() 記者查詢(xún)中國(guó)鐵路12306官網(wǎng)發(fā)現(xiàn),出行指南中的注意事項(xiàng)指出: 由于旅客列車(chē)車(chē)廂屬于封閉空間,為確保旅途環(huán)境良好和空氣清新,乘車(chē)期間請(qǐng)勿食用榴蓮、方便面等氣味濃重的食品。
![]() ![]() 據(jù)湖北經(jīng)視《經(jīng)視直播》,記者撥打全國(guó)鐵路客戶(hù)服務(wù)熱線進(jìn)一步求證,工作人員表示,不含加熱包的普通方便面可正常攜帶上車(chē),但建議乘客在列車(chē)上盡量選擇味道較小的食物,以免影響其他乘客。 Seeking clarification, reporters contacted the national railway customer service hotline. A representative confirmed that regular instant noodles (without self-heating packets) are allowed on board, but offered a recommendation: 'Passengers are advised to choose foods with milder smells on the train to avoid affecting others.' 那么,列車(chē)上能夠售賣(mài)方便面嗎?該工作人員表示,高鐵通常不售賣(mài)方便面,具體以列車(chē)現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際供應(yīng)為準(zhǔn)。若遇到其他乘客食用濃重氣味食物并造成影響,旅客可直接向列車(chē)工作人員反映,讓工作人員進(jìn)行溝通協(xié)調(diào)。 The hotline agent further clarified that high-speed trains typically do not sell instant noodles, though availability depends on the specific service. They also provided recourse for passengers bothered by strong food smells: 'If other passengers consume food with strong odors causing discomfort, you can directly report it to the train staff for communication and coordination.' ![]() ![]() ![]() ![]() 來(lái)源:中國(guó)青年報(bào) 橙柿互動(dòng)·都市快報(bào) 鐵路12306 經(jīng)視直播 浙江新聞 推 薦 閱 讀
|
|
|