小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

從《學衡》到《戰(zhàn)國策》──被遺忘的陳銓

 遙遠的雷音 2024-05-14 發(fā)布于天津



2011-08-02 蔡登山 清華校友總會



1942年,作家陳銓在他的《藍蝴蝶》劇本開頭引用莎士比亞戲劇的名言:“世界是一個舞臺,人生是一出戲劇,誰也免不了要粉墨登場,誰也不能在后臺休息?!比欢?0世紀40年代,陳銓因緣際會、“粉墨登場”,風光無限;而隨著新政權(quán)的建立,陳銓不得不退出歷史的舞臺,到“后臺休息”了,他被人們遺忘了?!拔母铩逼陂g,他四川富順老家的兄弟、侄子都不知他的下落。他當年的中學同學、革命作家陽翰笙在1992年還托人打聽陳銓的下落,殊不知那時陳銓已離開人世23個寒暑了。

 
陳銓(右)與張蔭麟(左)、賀麟(中)
 

陳銓,1903年9月25日生于四川富順縣城的鹽井街,父親是個秀才,還精通中醫(yī),家里開了個中藥鋪。私塾的教育奠定陳銓的古典修養(yǎng),13歲以后,他被父親送到富順縣高等小學堂讀書。1919年他考入四川國立成都中學,與陽翰笙成為同班同學。1921年陳銓以優(yōu)異的成績,考上清華學校。1922年1月,吳宓在南京和梅光迪、胡先骕等幾位同仁,共同創(chuàng)辦了《學衡》雜志。據(jù)學者沈衛(wèi)威查得陳銓的檔案,他與吳宓最早的結(jié)識是在 1922 年在南京東南大學的暑期學校。這一年暑假,陳銓和清華同學賀麟、向理潤到南京參加兩周暑期學校,吳宓為這次暑期學校開設兩門課。而兩人更進一步的交往則要等到1925年吳宓回到清華教書后,他成為吳宓最得意的三個弟子之一,其他兩人是賀麟和張蔭麟。陳銓曾說:“吳宓,清華時我最親密的先生。我常去請教他,他許我為天才,盡力提拔我。我做學生時,他把我翻譯的蘇聯(lián)小說《可可糖》(Chocolate)介紹到《大公報》的《國聞周報》,又介紹我的小說《革命的前一幕》給新月書店(后來新月改成《天問》)。因為他的勸告,我學文學?!逼鋵嵲?925年間,陳銓是“左右清華文壇的人物”。據(jù)學者黃延復的統(tǒng)計,從創(chuàng)刊到第四期的《清華文藝》,陳銓以“大銓”、“記者”、“濤每”和“編輯”為名,共發(fā)表文章38篇。


后來他上吳宓的翻譯課,開始在《學衡》發(fā)表詩歌翻譯。1925年《學衡》第四十八期有他翻譯的雪萊(Shelley)的《云吟》(The Cloud),第四十九期有他和吳宓、張蔭麟、賀麟、楊昌齡同時翻譯的羅色蒂(Christina Rossetti)的《愿君常憶我》,1926年第五十四期有翻譯濟慈(Keats)的詩作《無情女》(La Belle Dame Sans Merci),第五十七期有翻譯歌德的兩首詩。學者沈衛(wèi)威認為:“陳銓受吳宓的影響,從《學衡》翻譯詩歌起步,從清華校園走出,經(jīng)《國聞周報》連載翻譯小說得到進一步鍛煉。而后攜長篇小說登上文壇,這背后的動力是他的老師吳宓。”


1928年7月底,陳銓啟程赴美留學,他進入美國俄亥俄州的奧柏林大學學習英文和德文。兩年后,他獲得碩士學位。再進入德國基爾大學主修德國文學及哲學,在著名的黑格爾專家理查德·克羅訥爾(Richard Kroner)的指導下,陳銓系統(tǒng)地研讀了黑格爾、康德、叔本華、尼采等人的著作,梳理出了德國近代思想發(fā)展的基本線索。1933年7月,他獲得文學博士,接著又進入德國海德堡大學研究德國文學及哲學。1934年1月,他返回闊別5年的祖國。


因經(jīng)濟因素及朋友的請托,他先到武漢大學教授英文及英國文學,但只有短短5個月,之后他就受聘為清華大學外文系講師,1936年升任教授。1936年4月,他在《清華學報》第11卷第2期發(fā)表著名的論文《從叔本華到尼采》,論述了尼采如何從信奉叔本華的悲觀主義思想,走向超人哲學,成為強力意志哲學的宣傳者。同時他將當年在德國完成的博士論文譯成中文,書名改為《中德文學研究》,也在同月由商務印書館出版。


學者季進、曾一果認為《中德文學研究》是站在歷史的高度和運用世界的眼光,把中德文學置于一個平等對話的語境中,第一次系統(tǒng)考察與論述了中德文學交流及其背后的文化因素,為“中國文學的世界性”命題提供了一個極具說服力的個案,作者對中德文學、世界文學乃至人類文化和諧發(fā)展的深刻見解,至今仍有著深遠的意義?!吨械挛膶W研究》也開創(chuàng)了此后中德文學關系研究的基本思路,成為中德文學研究與比較文學研究的經(jīng)典之作。但學者李歐梵卻認為:“誠然,這是一本開山之作,架構(gòu)很大,數(shù)據(jù)也比較豐富,但方法似乎相當保守。如果與錢鍾書在牛津的論文China in the English Literature of the 17th and 18th Century(《17、18世紀英國文學中的中國形象》)相比,二人的功力恐怕高下自明了吧?”


抗戰(zhàn)期間,陳銓和雷海宗、林同濟同聚于昆明,面對民族生存危機,因為三人大致相似的學術、思想背景,特別是基于共同對“民族精神”的理解,于是因緣際會,他們走到一起。他們利用昆明、重慶兩個戰(zhàn)時文化中心的幾個重要媒體,如《大公報》、《今日評論》、《民族文學》、《戰(zhàn)國策》等,宣傳自己匡時救世的思想。于是一個非?;钴S的文化學派——“戰(zhàn)國策派”就這樣誕生了。


“戰(zhàn)國策派”是1940年,因林同濟、陳銓、雷海宗、沈從文、賀麟等人在昆明創(chuàng)辦《戰(zhàn)國策》半月刊而得名的。在《戰(zhàn)國策》第二期《本刊啟事》中,聲稱:“本社同人,鑒于國勢危殆,非提倡及研討戰(zhàn)國時代之'大政治’(High Politics)無以自存自強……,抱定非紅非白,民族至上,國家至上之旨……,此中一切政治及其它文藝哲學作品,要不離此旨”。他們根據(jù)斯賓格勒和湯恩比的研究成果,又借鑒了維柯的歷史循環(huán)論,通過對中西歷史發(fā)展演變的分析,認為:當時的世界處于人類歷史的列國階段,中國正處于大一統(tǒng)階段的末期,由于長期處于高度皇權(quán)集中的大一統(tǒng)情況下,形成了官僚體制下的四種毒質(zhì):“皇權(quán)毒”、“文人毒”、“宗法毒”、“錢神毒,由此造成人心渙散的慵懶風氣,特別在外敵入侵的時候,這種社會弊端暴露得更為明顯。針對這種情況,陳銓大膽借鑒尼采的意志哲學,提出“權(quán)力意志”和“英雄崇拜”。


學者葉雋指出,“戰(zhàn)國策派”素來以其德國特色而名著于世,但當時的論者又多將其認為“在政治上鼓吹要強權(quán)政治,歌頌德國法西斯的獨裁政治,在文學上,他們力圖納入表現(xiàn)恐怖的特務文學和表現(xiàn)狂歡的色情文學的軌道”,也因此“戰(zhàn)國策派”被打成“反動的法西斯主義思想逆流”。其實若重估他們的文化史的價值,他們所提倡的“民族文學”,其實是抗戰(zhàn)文化的一個分支,而“民族至上、國家至上”以及建立元首制的呼吁,也是“戰(zhàn)國策派”學人“救亡第一”的政治策略。


學者黃波就認為,如果硬要追問“戰(zhàn)國策派”學人錯在何處,只好說他們的“救世之心”太切了!不僅是他們關于政治的看法,其學術研究中也往往貫注著強烈的救世欲望。雷海宗提出的中國文化獨占兩周并且有可能經(jīng)由抗戰(zhàn)開辟第三周的觀點當年頗為轟動,但他認為,其中多是套用斯賓格勒的文化形態(tài)史觀模式推演而來,沒有多少實證的基礎,在抗戰(zhàn)的特殊背景下固然能激勵士氣和人心,而學術的獨立性卻未免要打些折扣?!耙蕴煜聻榧喝巍?,即使將自己適度扭曲也在所不惜,這其實要算中國近現(xiàn)代知識分子的“通病”了。


與“戰(zhàn)國策派”諸人不同的是,陳銓作為一個文學家意識到文學運動與民族運動之間的深刻聯(lián)系,認識到文學在建構(gòu)民族觀念方面的獨特作用。作為對民族文學的創(chuàng)作實踐,陳銓寫過不少作品,如劇本《野玫瑰》、《金指環(huán)》、《藍蝴蝶》、《無情女》,還有長篇小說《狂飆》等。其中《野玫瑰》從昆明到重慶演出一路轟動,據(jù)統(tǒng)計,它在重慶總共演出16場,觀眾達到萬人以上。陳銓因此劇獲得了前所未有的聲譽,也引起了官方的重視。1942年4月,國民政府教育部頒發(fā)年度學術獎,陳銓的《野玫瑰》名列三等獎。關于這個獎項,研究者季進、曾一果認為“這次評獎并沒有以政治傾向作為依據(jù),體現(xiàn)了評獎委員會非常獨立的立場。后來此類獎項,也有不少左翼人士包括共產(chǎn)黨作家的作品獲獎”??墒钱斈甑锚劦摹兑懊倒濉穮s遭到了來自左翼的猛烈的抨擊,“糖衣毒藥”、“炮制漢奸理論”等帽子都不期而至。據(jù)演員白楊的回憶,以“革命作家”出名,實為中共在大后方的文化領導人之一的陽翰笙更干脆斷定“陳銓是文化特務”。而國民政府方面針對左翼的批評聲浪也作出了響應?!兑懊倒濉返娘L波看似偶然,其實正透出國共兩黨對意識形態(tài)控制權(quán)的爭奪,而陳銓就這樣身不由己地卷入了名為文藝實為政治的糾葛中。


當時話劇成為抗戰(zhàn)宣傳的一項重要活動,陳銓積極投身到這一運動中,他當時集編劇、導演、戲劇理論批評三者于一身,再加上他原本的大學教授、作家,他的身份可說是多重的,也可以想見他當時的炙手可熱。陳銓不僅是一個多產(chǎn)的劇作家,而且是一個多產(chǎn)的小說家。在1949年以前,他創(chuàng)作出版了近十部中長篇小說,如《天問》、《革命的前一幕》、《戀愛之沖突》、《死灰》、《彷徨中的冷靜》、《再見冷荇》、《歸鴻》、《狂飆》等,此外還有大量的短篇小說散見于各個時期,如《重題》、《瑪麗與露茜》、《旅伴》、《一句話》、《花瓶》、《支票》、《臘梅》、《訂婚》、《婚變》、《風波》,等等。雖然陳銓小說也借鑒了中國古代小說和戲劇的結(jié)構(gòu)安排,但是小說的思想基本上是西方式的,小說的風格也比較浪漫夸張,喜歡大段議論,完全擺脫了中國小說單純的外部描寫的手法。


然而從1949年到他1969年生命結(jié)束時的20年間,他因背著抗戰(zhàn)時那些所謂的“反動劇本和文章的問題”,加上一頂“右派”帽子(1961年雖被“摘帽”,但是摘而不掉,帽子仍背在身后),使他艱難地跋涉著。文學的創(chuàng)作熱情已消失殆盡,翻譯和研究也只能在家中暗自進行。也僅有1955年在王造時主持的上海自由出版社,翻譯出版德國作家弗里德里?!の譅柗虻摹秲扇嗽谶吘场芬粫4罅康姆g和研究文稿無法出版。他的學生回憶說,他看上去還樂觀,但也有知情者說,他實際上很孤獨、苦悶。


1957年“反右”運動,他被下放到南京大學外文系的資料室。南京大學的學生已經(jīng)很少有人知道這位“圖書管理員”的來歷了。翻譯家楊武能在《“圖書管理員”陳銓》一文中,回憶當年的情景:“這寶山(指數(shù)據(jù)室)也有一位充當看守的小矮人吶!別看此人個子矮小,可卻神通廣大,不僅對自己掌管的寶藏了如指掌,而且盡職盡責,開放和借閱的時間總是堅守在自己的位置上,還能對師生的提問給予解答。從二年級下學期起,我跟這小老頭兒幾乎每周都要打交道,都要接受他的服務和幫助。我敢斷言,像他似的既學識淵博又有求必應的圖書管理員,恐怕很難找到第二個了。起初我對此只是既感嘆又慶幸:自己進入的這所大學真是個藏龍臥虎之地!日后我才得知,這位其貌不揚、言行謹慎的老先生,名字叫陳銓。他雖然精通德語和德國文學、文化,卻上不了講堂,原因是據(jù)說不但歷史有問題,解放前寫過一部'甚至得到蔣介石贊賞’的劇本《野玫瑰》,而且還是個'大右派’!可盡管如此,我發(fā)現(xiàn)我的老師葉逢楨、張威廉卻異常尊敬他,不像某些人似的對他直呼其名,而總是稱他'陳先生,陳先生’?!?o:p>


“文革”期間,六十多歲的陳銓,天還沒亮就要拖著有嚴重哮喘病的身體,去打掃樓道的所有廁所,冬天里還要掃除樓前的積雪,然后再到學校準時“上班”,那時的“上班”,也就是無休止的政治學習或思想檢查。人們在陳銓的胸前掛上黑牌,終日不準拿下,這給老弱病殘的身體帶來了致命的打擊。1969年1月31日,一個寒冷的冬日,陳銓這位尼采學說的中國門徒,終于支撐不住,頹然倒下,走完他66年曲折豐富的人生歷程。


陳銓在1949年以后即基本上從文學界和學術界消失了,年輕讀者幾乎不知道他的名字,他的生平、作品及研究數(shù)據(jù),可說是相當缺乏。學者季進、曾一果兩人花費大量精力,在2005年出版《陳銓:異邦的借鏡》,是第一次梳理陳銓的生平創(chuàng)作,還原他在中國現(xiàn)代文學史及文化史的地位之作。學者李歐梵在贊賞該書之余,對陳銓晚年不無感慨,他想到同樣也是留德的朱光潛,他說:“朱先生終其一生,晚年雖自認為是歸依于主義馬克思,但真正服膺的卻是維柯(Vico,也是扎伊爾德最佩服的西方思想家),去世前終于譯完維柯的巨著《新科學》。而陳銓在1949 年以后,卻一無所成,尼采的遺產(chǎn)徹底破產(chǎn),留下一片思想上的空白。在整整18年中,這位當年赫赫有名的一流學者,卻只能虛心翻譯一本二流的蘇聯(lián)學者寫的《德國文學概論》,借此重溫舊學,他日記中一再提到的“回家繼續(xù)讀 Tinko”,也不知這個'Tinko’是何許人或何許書。”到底是他才華幽閉了?還是不斷地整肅使他封筆了?造化弄人,天曷言哉!


(轉(zhuǎn)自《民國的身影》,廣西師范大學出版社2009年出版)


從《學衡》到《戰(zhàn)國策》──被遺忘的陳銓-清華校友總會 ()

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多