小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

時空壺,造了一臺革命性的同聲傳譯器

 放毒 2024-01-15 發(fā)布于北京

然而就在這屆CES上,我發(fā)現(xiàn)了一個讓“外語廢”變成“外語通”的神器。時空壺(Timekettle)在CES 2024上面向全球推出全新翻譯設(shè)備——X1 同聲傳譯器(下面簡稱X1)
我說它是神器,有多神呢?它創(chuàng)造了世界上第一個多語言同聲傳譯系統(tǒng),能實現(xiàn)20人5種語言實時互譯,同時具備遠(yuǎn)程電話翻譯和音色自主學(xué)習(xí)的功能,到這里,我的膝蓋只是微微發(fā)軟,但是...
據(jù)說,它要開啟人類跨語言交流全新紀(jì)元。
回顧過去,因文化背景、交流習(xí)慣的不同,跨語言交流常常讓信息的傳遞和理解變得低效。翻譯軟件、翻譯耳機、人工同傳,各類解決方式輪番上場。從一字一句的查字典,到一人一句回合式交流的翻譯機,再到同傳翻譯耳機登場,人們在此時,才剛剛從跨語言溝通中找到了眼神交流。
傳統(tǒng)的解決方案里面,我們通常依賴于翻譯人員或使用翻譯機進行語言轉(zhuǎn)換。但是這些方法都存在一定的局限性。一方面,借助翻譯人員進行實時同聲傳譯需要雇傭?qū)I(yè)翻譯人員,成本高而且難普及。另一方面,使用在線翻譯機,雖然便捷,但在實時交流中的延遲和準(zhǔn)確性不高的問題非常影響溝通質(zhì)量和效率。
不難發(fā)現(xiàn),無論是人工翻譯,還是同傳翻譯耳機,站在跨語言溝通角度,這些方案并非最優(yōu)解,也不會是人類終極的跨語言解決方案。我們在跨語言交流過程中,除了追求翻譯的準(zhǔn)確高效,更希望能還原母語交流時的“自然”感。
而時空壺自創(chuàng)立之初,便以“終局”的角度出發(fā),致力于研發(fā)出一款符合人類母語交流習(xí)慣的產(chǎn)品。
“在完全展開想象的情況下,未來的翻譯產(chǎn)品應(yīng)該是,所有的語言都可以像母語一樣自然的交流溝通,并且?guī)缀醺惺懿坏竭@個產(chǎn)品的存在。”
作為全球首款專業(yè)跨語言溝通終端,X1同聲傳譯器毫無疑問的開創(chuàng)了這一領(lǐng)域的先河。內(nèi)置3.4寸高清屏幕、一副4麥降噪耳機,將翻譯軟件、手持翻譯機、翻譯耳機等產(chǎn)品優(yōu)勢融為一體,和手機、電腦等獨立終端一樣,同聲傳譯器同樣擁有自己獨立的翻譯系統(tǒng),同時搭載 AI 翻譯技術(shù)和云端服務(wù),一出場便將遠(yuǎn)程電話翻譯、多人多語實時互譯等等功能全部覆蓋...
這讓我不由的想起那句,“斗尊強者,恐怖如斯...”
這款產(chǎn)品包括兩只耳機和一個終端同傳翻譯器,巧妙地將耳機放入終端收納充電,同時終端亦可當(dāng)做一個獨立的翻譯設(shè)備直接使用,這種思路,就問你絕不絕?
通過X1的「雙人對話」功能,一人帶上一只耳機能夠?qū)崿F(xiàn)雙人同傳翻譯。支持40種語種和93種口音,高達95%翻譯準(zhǔn)確率,使X1幾乎能覆蓋所有跨語言溝通場景。
與市場上其他同類產(chǎn)品相比,X1的交互體驗非常不一樣。
過去,人們在需要進行跨語言交流時,常常需要打開翻譯軟件,我對著機器說,機器幫我翻譯,對方說出的內(nèi)容我也是通過機器接收,一來一回,嗯,就像是一場卡頓的“回合制 ” 游戲。
但是現(xiàn)在呢,你只要戴上耳機,就可以直接用母語進行對話,不管你說的是中文英語還是日文西班牙語,你一句我一句,這個過程你和對方都感受不到跨語言的存在,就跟日常聊天一樣。
這個交流對象,不管是英國人美國人日本人韓國人西班牙人還是納米比亞人厄瓜多爾人,咱們都能用母語說,即使有口音也不怕,只要有X1就行。
可以說這是一款可以用來“吵架”的翻譯終端。
實際上,在面對跨語言交流這一挑戰(zhàn)時,市場上已存在多種方案,如翻譯軟件、翻譯耳機等。
那么為什么時空壺要選擇自主探索新的產(chǎn)品形式,而不沿用市場上已有的成熟方案呢?
用時空壺創(chuàng)始人田力的話來說,“ 傳統(tǒng)的翻譯機主要弊端是,缺少人與人交流時候的自然感,很像是人機互動,這種回合式交流,完全不符合人類母語交流場景。所以我們不會去做太多同質(zhì)化的產(chǎn)品,更希望創(chuàng)造出新的產(chǎn)品,讓用戶有更多的選擇。解決實際性的問題,是一件讓我們很驕傲的事情,而且只有解決問題,才能得到市場的認(rèn)可。 ” 
或許,正是因為時空壺背后的終局思維,將“母語化交流”作為目標(biāo),還原自然交流的愿景,推動著他們不斷創(chuàng)新,不斷超越傳統(tǒng),最終才有了X1這一革命性的同聲傳譯器。
在多人交流方面,X1同聲傳譯器同樣做出了極具想象力的交互設(shè)計。
兩臺X1碰一碰,就可以自由組成翻譯子網(wǎng)
多臺X1碰一碰,可以配對組成翻譯局域網(wǎng)
這不再是傳統(tǒng)的雙人雙語互譯,而是一個最多允許20人同時對話,5種語言實時互譯的溝通網(wǎng)絡(luò)。
這也是目前全球唯一可以做到20人5語言同聲傳譯的產(chǎn)品。
時空壺始終認(rèn)為,在終局思維的前提下,“跨語言交流的產(chǎn)品就應(yīng)該支持任何語言,當(dāng)我們聽到或者需要交流時,都只需要張嘴說就可以,所以它應(yīng)該支持全世界所有語言的互譯,而不是某2種語言”。
要知道,真正促使智能翻譯硬件走向成熟的關(guān)鍵技術(shù),正是AI。
回顧時空壺發(fā)布的W3旗艦翻譯耳機、M3旅行翻譯耳機等產(chǎn)品,都在不同程度上探索了AI與翻譯的結(jié)合。只不過基于當(dāng)時手機算力的限制,還沒辦法發(fā)揮GPU神經(jīng)機器翻譯系統(tǒng)最大優(yōu)勢。于是,他們決定開發(fā)獨立的翻譯終端、獨立系統(tǒng)來突破算力限制,最終打造了這臺X1,通過AI與硬件技術(shù)的結(jié)合打造真正能讓人類跨越語言障礙的智能翻譯硬件。
時空壺W3翻譯耳機
X1擺脫了對手機和電腦的依賴,成為一個真正能提供AI應(yīng)用的翻譯平臺。只要將它與手機或電腦配對,你在手機或電腦上,有任何電話和會議的翻譯需求,就能為你實時翻譯,實現(xiàn)多設(shè)備之間的順暢連接。
甚至,X1通過“音色克隆”技術(shù),還能持續(xù)學(xué)習(xí)模仿使用者的音色,能達到用的越多音色越像的效果,改善以往翻譯設(shè)備“機器音”較重的問題。
誰能想到,一款翻譯設(shè)備竟然也玩起了“養(yǎng)成系”。
在漫長的語言交流歷史中,人類的交流方式正不斷變化,而翻譯產(chǎn)品的進步是這一變革的重要推手。回首過去,我們從巴別塔的幻想走來,從IBM701電腦到文曲星詞典,翻譯軟件、手持翻譯機,再到翻譯耳機的探索,以及如今的同聲傳譯器X1。
或許不久的將來,我們將告別語言學(xué)習(xí)的時代,同聲傳譯將逐漸被普及、被大眾化,我們可以輕松地與來自世界各地的人進行對話,無論他們說什么語言,世界各地的人們更加緊密地聯(lián)系和理解彼此,逐漸消除巴別塔的阻隔,實現(xiàn)真正的全球交流。
正如上帝曾為語言多樣性而設(shè)下障礙,人類正逐漸超越這一枷鎖,迎接一個更加融洽、緊密相連的世界。在科技的引領(lǐng)下,我們期待著更多企業(yè)像時空壺一樣,勇敢擁抱未知,為人類創(chuàng)造更溫暖、更富有人性的科技生活。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多