|
好久沒(méi)有這么痛痛快快地用鄉(xiāng)音交流過(guò)了。幾個(gè)發(fā)小坐在一起,沒(méi)有任何防備地聊天。 幾句話下來(lái),心里覺(jué)得又回到了孩提時(shí)代。 離開(kāi)家鄉(xiāng)四十年了,身邊沒(méi)有家鄉(xiāng)人時(shí),不得不講點(diǎn)塑料普通話。 盡管我努力把音發(fā)準(zhǔn),還時(shí)不時(shí)讓別人邊聽(tīng)邊猜。 我的家鄉(xiāng)在洞庭湖平原。老早以前,這里還是湖泊,后來(lái)慢慢淤積起來(lái)了,形成了洲子。上千年來(lái),不斷有人從四面八方來(lái)開(kāi)荒種地,漸漸有了人氣。 可以這么說(shuō),家鄉(xiāng)的人大多是移民。 大家把各自的方言帶了來(lái),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的融合,囗音開(kāi)始中和了。 有意思的是,好多囗語(yǔ),如果只聽(tīng)詞匯,神仙也聽(tīng)不懂。比如內(nèi)褲叫章紙褲,褲子叫小衣,襯衣叫掛子,站著叫幾起等等。 我的好友們還常把我家鄉(xiāng)的話編成段子拿來(lái)開(kāi)玩笑。 有個(gè)流傳很廣的段子,把外地人搞得云里霧里。爬,茶,蛇三個(gè)字,在普通話里絕對(duì)是三個(gè)不同音的三個(gè)字,在我家鄉(xiāng)話里就是一個(gè)字:la。讀平聲。 跟發(fā)小聊天,不擔(dān)心人家聽(tīng)不明白,也不尷尬,可以盡情地說(shuō)。 家鄉(xiāng)話其實(shí)是一種情懷,也是地域文化。有時(shí),我去江浙那一帶走走,時(shí)常也聽(tīng)到有不少詞跟家鄉(xiāng)話差不多。聽(tīng)著就親切。 這也不奇怪。江浙和我們都有一個(gè)共同特點(diǎn),水系發(fā)達(dá)。江河湖海七拐八拐還連在一起。交通不發(fā)達(dá)時(shí),主打的是水運(yùn)。那個(gè)時(shí)候,說(shuō)不定相互交融,把易懂易記易交流的語(yǔ)言,保留下來(lái)了。 我覺(jué)得家鄉(xiāng)話形象生動(dòng),朗朗上口,平和優(yōu)雅。尤其是女人說(shuō)家鄉(xiāng)話像唱歌一樣。 我對(duì)家鄉(xiāng)話比較鐘情,實(shí)在也是走南闖北不少,這家鄉(xiāng)口音怎么也改不了。 有時(shí)候,去外地出差旅游,一聽(tīng)到家鄉(xiāng)話,就有幾分親切感,忍不住要聊幾句。 不過(guò),大家也有這么一種看法,這家鄉(xiāng)話到我們的下一代說(shuō)的也不多了。也許,要想聽(tīng)純正的家鄉(xiāng)話,只有去博物館了。 但我忘不了家鄉(xiāng)話,這輩子也改不了家鄉(xiāng)口音。每每聽(tīng)到家鄉(xiāng)話,就像家鄉(xiāng)在身邊。
|
|
|