|
如果你希望讓別人服從,或是出于自我為中心或是由于你認(rèn)為按自己的想法行事更為有利,長(zhǎng)此以往,你可能會(huì)付出高昂的代價(jià)。當(dāng)只有你一個(gè)人在思考時(shí),結(jié)果不一定好。 獨(dú)斷專(zhuān)行的管理者沒(méi)有自己的班底,也就是說(shuō)他的下屬都沒(méi)有自己的觀點(diǎn)。這在長(zhǎng)期看來(lái)不利于每一個(gè)人。如果你發(fā)出太多的指令,人們可能會(huì)有怨言,對(duì) 你的命令陽(yáng)奉陰違。你對(duì)聰明人施加的最大影響——以及他們對(duì)你施加的最大影響——來(lái)自持續(xù)就真實(shí)情況和最佳決策去求取共識(shí),這樣你們追求的是同一個(gè)目標(biāo)。 If you want to be followed, either for egotistical reasons or because you believe it more expedient to operate that way, you will pay a heavy price in the long run. When you are the only one thinking, the results will suffer.
|
|
|
來(lái)自: 百年張?jiān)?8 > 《瑞達(dá)利歐專(zhuān)欄》