|
某篇文章中有這樣一段話:“……這種情景話語不知已在多少文藝作品中出現(xiàn)過,已成濫觴,除了當事人,有誰還能為之動容呢?”其中“濫觴”一詞用法有誤。 濫,義為浮起;觴,即酒杯;濫觴,本義指江河發(fā)源處水很小,僅可浮起酒杯。北魏酈道元《水經(jīng)注·江水一》:“江水自此已上至微弱,所謂發(fā)源濫觴者也?!庇纱艘瓿鍪挛锏钠鹪?、發(fā)端之義,如郭沫若《今昔集·論古代文學》:“中國文化大抵濫觴于殷代?!?/p> 上述引文想表達的是,某種情景話語在許多文藝作品中反復出現(xiàn)過,與“事物的起源”無關。結合該語境,此處用“濫調(diào)”更合適。“濫調(diào)”,即一再重復、令人厭煩而不切實際的言辭或論調(diào)。 |
|
|